Save thee Curan.
And you Sir, I have bin With your Father, and given him notice That the Duke of Cornwall, and Regan his Duchesse Will be here with him this night.
How comes that?
Nay I know not, you have heard of the newes abroad, I meane the whisper'd ones, for they are yet but ear‐kissing arguments.
Not I: pray you what are they?
Have you heard of no likely Warres toward, 'Twixt the Dukes of Cornwall, and Albany? Not a word.
You may do then in time, Fare you well Sir. Exit.
The Duke be here to night? The better best, This weaves it selfe perforce into my businesse, My Father hath set guard to take my Brother, And I have one thing of a queazie question Which I must act, Briefenesse, and Fortune worke. Brother, a word, discend; Brother I say, My Father watches: O Sir, fly this place, Intelligence is given where you are hid; You have now the good advantage of the night, Have you not spoken 'gainst the Duke of Cornewall? Hee's comming hither, now i'th' night, i'th' haste, And Regan with him, have you nothing said Upon his partie 'gainst the Duke of Albany? Advise your selfe.
I am sure on't, not a word.
Now Edmund, where's the villaine?
Here stood he in the dark, his sharpe Sword out, Mumbling of wicked charmes, conjuring the Moone To stand auspicious Mistris.
But where is he?
Looke Sir, I bleed.
Where is the villaine, Edmund? Fled this way Sir, when by no meanes he could.
Pursue him, ho: go after. By no meanes, what?
Perswade me to the murther of your Lordship, But that I told him the revenging Gods, 'Gainst Paricides did all the thunder bend, Spoke with how manifold, and strong a Bond The Child was bound to'th' Father; Sir in fine, Seeing how lothly opposite I stood To his unnaturall purpose, in fell motion With his prepared Sword, he charges home My unprovided body, latch'd mine arme; And when he saw my best alarum'd spirits Bold in the quarrels right, rouz'd to th' encounter, Or whether gasted by the noyse I made, Full sodainely he fled.
Let him fly farre: Not in this Land shall he remaine uncaught And found; dispatch, the Noble Duke my Master, My worthy Arch and Patron comes to night, By his authoritie I will proclaime it, That he which finds him shall deserve our thankes, Bringing the murderous Coward to the stake: He that conceales him death. When I disswaded him from his intent, And found him pight to doe it, with curst speech I threaten'd to discover him; he replied, Thou unpossessing Bastard, dost thou thinke, If I would stand against thee, would the reposall Of any trust, vertue, or worth in thee Make thy words faith'd? No, what should I denie, (As this I would, though thou didst produce My very Character) I'ld turne it all To thy suggestion, plot, and damned practise: And thou must make a dullard of the world, If they not thought the profits of my death Were very pregnant and potentiall spirits To make thee seeke it. Tucket witin. O strange and fastned Villaine, Would he deny his Letter, said he? Harke, the Dukes Trumpets, I know not wher he comes; All Ports Ile barre, the villaine shall not scape, The Duke must grant me that: besides, his picture I will send farre and neere, that all the kingdome May have due note of him, and of my land, (Loyall and naturall Boy) Ile worke the meanes To make thee capable.
If it be true, all vengeance comes too short Which can pursue th'offender; how dost my Lord
O Madam, my old heart is crack'd, it's crack'd. What, did my Fathers Godsonne seeke your life? He whom my Father nam'd, your Edgar? O Lady, Lady, shame would have it hid.
Was he not companion with the riotous Knights That tended upon my Father?
I know not Madam, 'tis too bad, too bad.
Yes Madam, he was of that consort.
No marvaile then, though he were ill affected, 'Tis they have put him on the old mans death, To have th'expence and wast of his Revenues: I have this present evening from my Sister Beene well inform'd of them, and with such cautions, That if they come to sojourne at my house, Ile not be there.
Nor I, assure thee Regan; Edmund, I heare that you have shewne your Father A Child‐like Office.
It was my duty Sir.
He did bewray his practise, and receiu'd This hurt you see, striving to apprehend him.
Is he pursued?
I my good Lord.
If he be taken, he shall never more Be fear'd of doing harme, make your owne purpose, How in my strength you please: for you Edmund, Whose vertue and obedience doth this instant So much commend it selfe, you shall be ours, Nature's of such deepe trust, we shall much need: You we first seize on. I shall serve you Sir truely, how ever else.
For him I thanke your Grace.
You know not why we came to visit you?
Thus out of season, thredding darke ey'd night, Occasions Noble Glost er of some prize, Wherein we must have use of your advise. Our Father he hath writ, so hath our Sister, Of differences, which I best thought it fit To answere from our home: the severall Messengers From hence attend dispatch, our good old Friend, Lay comforts to your bosome, and bestow Your needfull counsaile to our businesses, Which craves the instant use.
I serve you Madam, Your Graces are right welcome.
Was there ever man had such lucke? when I kist the Jacke upon an vp‑cast, to be hit away? I had a hun dred pound on't: and then a whorson Iacke‑an‑Apes, must The Tragedy of Cymbeline. must take me up for swearing, as if I borrowed mine oathes of him, and might not spend them at my pleasure.
What got he by that? you have broke his pate with your Bowle.
When a Gentleman is dispos'd to sweare: it is not for any standers by to curtall his oathes. Ha? No my Lord; nor crop the eares of them.
Whorson dog: I gave him satisfaction? would he had bin one of my Ranke.
To have smell'd like a Foole.
Sayest thou?
It is not fit you Lordship should undertake every Companion, that you give offence too.
No, I know that: but it is fit I should commit offence to my inferiors.
I, it is fit for your Lordship onely.
Why so I say.
Did you heere of a Stranger that's come to Court night?
A Stranger, and I not know on't?
There's an Italian come, and 'tis thought one of Leonatus Friends.
Leonatus? A banisht Rascall; and he's another, whatsoever he be. Who told you of this Stranger?
One of your Lordships Pages.
Is it fit I went to looke upon him? Is there no der This r has slipped below the rest of the line.ogation in't?
You cannot derogate my Lord.
Not easily I thinke.
Come, Ile go see this Italian: what I have lost to day at Bowles, Ile winne to night of him. Come: go.
Ile attend your Lordship. That such a craftie Divell as is his Mother Should yeild the world this Asse: A woman, that Beares all downe with her Braine, and this her Sonne, Cannot take two from twenty for his heart, And leave eighteene. Alas poore Princesse, Thou divine Imogen, what thou endur'st, Betwixt a Father by thy Step‑dame gouern'd, A Mother hourely coyning plots: A Wooer, More hatefull then the foule expulsion is Of thy deere Husband. Then that horrid Act Of the divorce, heel'd make the Heavens hold firme The walls of thy deere Honour. Keepe vnshak'd That Temple thy faire mind, that thou maist stand T'enioy thy banish'd Lord: and this great Land.
Why so: now have I done a good daies work. You Peeres, continue this united League: I, every day expect an Embassage From my Redeemer, to redeeme me hence. And more to peace my soule shall part to heaven, Since I have made my Friends at peace on earth. Dorset and Rivers, take each others hand, Dissemble not your hatred, Sweare your love.
By heaven, my soule is purg'd from grudging hate And with my hand I seale my true hearts Love.
So thrive I, as I truly sweare the like.
Take heed you dally not before your King, Lest he that is the supreme King of Kings Confound your hidden falshood, and award Either of you to be the others end.
So prosper I, as I sweare perfect love.
And I, as I love Hastings with my heart.
Madam, your selfe is not exempt from this: Nor you Sonne Dorset, Buckingham nor you; You have bene factious one against the other. Wife, love Lord Hastings, let him kisse your hand, And what you do, do it unfeignedly.
There Hastings, I will never more remember Our former hatred, so thrive I, and mine.
Dorset, imbrace him: Hastings, love Lord Marquesse.
This interchange of love, I heere protest Upon my part, shall be inviolable.
And so sweare I.
A pleasing Cordiall, Princely Buckingham Is this thy Vow, unto my sickely heart: There wanteth now our Brother Gloster heere, To make the blessed period of this peace.
And in good time, Heere comes Sir Richard Ratcliffe, and the Duke.
Good morrow to my Soveraigne King & Queen And Princely Peeres, a happy time of day.
A blessed labour my most Soveraigne Lord: Among this Princely heape, if any heere By false intelligence, or wrong surmize Hold me a Foe: If I unwillingly, or in my rage, Have ought committed that is hardly borne, To any in this presence, I desir To reconcile me to his Friendly peace: 'Tis death to me to be at enmitie: I hate it, and desire all good mens love, First Madam, I intreate true peace of you, Which I will purchase with my dutious service. Of you my Noble Cosin Buckingham, If ever any grudge were lodg'd betweene vs. Of you and you, Lord Rivers and of Dorset, That all without desert have frown'd on me: Of you Lord Woodvill, and Lord Scales of you, Dukes, Earles, Lords, Gentlemen, indeed of all. I do not know that Englishman alive, With whom my soule is any jot at oddes, More then the Infant that is borne to night: I thanke my God for my Humility.
A holy day shall this be kept heereafter: I would to God all strifes were well compounded. My Soveraigne Lord, I do beseech your Highnesse To take our Brother Clarence to your Grace.
Why Madam, have I offred love for this, To be so flowted in this Royall presence? Who knowes not that the gentle Duke is dead? You do him injurie to scorne his Coarse.
Who knowes not he is dead? Who knowes he is?
All‑seeing heaven, what a world is this?
Looke I so pale Lord Dorset, as the rest?
I my good Lord, and no man in the presence, But his red colour hath forsooke his cheekes.
Is Clarence dead? The Order was reverst.
But he (poore man) by your first order dyed, And that a winged Mercurie did beare: Some tardie Cripple bare the Countermand, That came too lagge to see him buried. God grant, that some lesse Noble, and lesse Loyall, Neerer in bloody thoughts, and not in blood, Deserve not worse then wretched Clarence did, And yet go currant from Suspition.
A boone my Soveraigne for my service done.
I prethee peace, my soule is full of sorrow.
I will not rise, unlesse your Highnes heare me.
Then say at once, what is it thou requests.
The forfeit (Soveraigne) of my servants life, Who slew to day a Riotous Gentleman, Lately attendant on the Duke of Norfolke.
Have I a tongue to doome my Brothers death? And shall that tongue give pardon to a slave? My Brother kill'd no man, his fault was Thought, And yet his punishment was bitter death. Who sued to me for him? Who (in my wrath) Kneel'd and my feet, and bid me be aduis'd? Who spoke of Brother‑hood? who spoke of love? Who told me how the poore soule did forsake The mighty Warwicke, and did fight for me? Who told me in the field at Tewkesbury, When Oxford had me downe, he rescued me: And said deare Brother live, and be a King? Who told me, when we both lay in the Field, Frozen (almost) to death, how he did lap me Even in his Garments, and did give himselfe (All thin and naked) to the numbe cold night? All this from my Remembrance, brutish wrath Sinfully pluckt, and not a man of you Had so much grace to put it in my minde. But when your Carters, or your wayting Vassalls Have done a drunken Slaughter, and defac'd The precious Image of our deere Redeemer, You straight are on your knees for Pardon, pardon, And I (unjustly too) must grant it you. But for my Brother, not a man would speake, Nor I (ungracious) speake unto my selfe For him poore Soule. The proudest of you all, Have bin beholding to him in his life: Yet none of you, would once begge for his life. O God! I feare thy justice will take hold On me, and you; and mine, and yours for this. Come Hastings helpe me to my Closset. Ah poore Clarence.
This is the fruits of rashnes: Markt you not, How that the guilty Kindred of the Queene Look'd pale, when they did heare of Clarence death. O! they did urge it still unto the King, God will revenge it. Come Lords will you go, To comfort Edward with our company.
We wait upon your Grace.
How goes the Night, Boy?
The Moone is downe: I have not heard the Clock And she goes downe at Twelve.
I take't, 'tis later, Sir.
Hold, take my Sword: There's Husbandry in Heaven, Their Candles are all out: take thee that too. A heavie Summons lyes like Lead upon me, And yet I would not sleepe: Mercifull Powers, restraine in me the cursed thoughts That Nature gives way to in repose. Give me my Sword: who's there?
A Friend.
What Sir, not yet at rest? the King's a bed. He hath beene in unusuall Pleasure, And sent forth great Largesse to your Offices. This Diamond he greetes your Wife withall, By the name of most kind Hostesse, And shut up in measurelesse content.
Being vnprepar'd, Our will became the servant to defect, Which else should free have wrought.
All's well. I dreamt last Night of the three weyward Sisters: To you they have shew'd some truth.
I thinke not of them: Yet when we can entreat an houre to serve, We would spend it in some words upon that Businesse, If you would graunt the time.
At your kind'st leysure.
If you shall cleave to my consent, When 'tis, it shall make Honor for you.
So I lose none, In seeking to augment it, but still keepe My Bosome franchis'd, and Allegeance cleare, I shall be counsail'd.
Good repose the while.
Thankes Sir: the like to you.
Goe bid thy Mistresse, when my drinke is ready, She strike upon the Bell. Get thee to bed. Is this a Dagger, which I see before me, The Handle toward my Hand? Come, let me clutch thee: I have thee not, and yet I see thee still. Art thou not fatall Vision, sensible To feeling, as to sight? or art thou but A Dagger of the Minde, a false Creation, Proceeding from the heat‑oppressed Braine? I see thee yet, in forme as palpable, As this which now I draw. Thou marshall'st me the way that I was going, And such an Instrument I was to use. Mine Eyes are made the fooles o'th'other Sences, Or else worth all the rest: I see thee still; And on thy Blade, and Dudgeon, Govts of Blood, Which was not so before. There's no such thing: It is the bloody Businesse, which informes Thus to mine Eyes. Now o're the one halfe World Nature seemes dead, and wicked Dreames abuse The Curtain'd sleepe: Witchcraft celebrates Pale Heccats Offrings: and wither'd Murther, Alarum'd by his Centinell, the Wolfe, Whose howle's his Watch, thus with his stealthy pace, With Tarquins ravishing sides, towards his designe Moves like a Ghost. Thou sowre and firme‑set Earth Heare not my steps, which they may walke, for feare Thy very stones prate of my where‑about, And take the present horror from the time, Which now sutes with it. Whiles I threat, he lives: Words to the heat of deedes too cold breath gives. I goe, and it is done: the Bell invites me. Heare it not, Duncan, for it is a Knell, That summons thee to Heaven, or to Hell.
The Agurer tels me, wee shall have Newes to night.
Good or bad?
Not according to the prayer of the people, for they love not Martius.
Nature teaches Beasts to know their Friends.
Pray you, who does the Wolfe love?
The Lambe.
I, to devour him, as the hungry Plebeians would the Noble Martius.
He's a Lambe indeed, that baes like a Beare.
Hee's a Beare indeede, that lives like a Lambe. You two are old men, tell me one thing that I shall aske you.
Well sir.
In what enormity is Martius poore in, that you two have not in abundance?
He's poore in no one fault, but stor'd withal.
Especially in Pride.
And topping all others in boasting.
This is strange now: Do you two know, how you are censured heere in the City, I mean of us a'th'right hand File, do you?
Why? how are we censur'd?
Because you talke of Pride now, will you not be angry.
Well, well sir, well.
Why 'tis no great matter: for a very little theefe of Occasion, will rob you of a great deale of Patience: Give your dispositions the reines, and bee angry at your pleasures (at the least) if you take it as a pleasure to you, in being so: you blame Martius for being proud.
We do it not alone, sir.
I know you can doe very little alone, for your helpes are many, or else your actions would growe wondrous single: your abilities are to Infant‑like, for doing much alone. You talke of Pride: Oh, that you could turn your eyes toward the Napes of your neckes, and make but an Interiour survey of your good selves. Oh that you could. What then sir? Why then you should discover a brace of vnmeriting, proud, violent, testie Magistrates (alias Fooles) as any in Rome.
Menenius, you are knowne well enough too.
I am knowne to be a humorous Patritian, and one that loves a cup of hot Wine, with not a drop of alaying Tiber in't: Said, to be something imperfect in fauouring the first complaint, hasty and Tinder‑like uppon, to triviall motion: One, that converses more with the Buttocke of the night, then with the forhead of the morning. What I think, I utter, and spend my malice in my breath. Meeting two such Weales men as you are (I cannot call you Licurgusses,) if the drinke you give me, touch my Palat adversly, I make a crooked face at it, I can say, your Worshippes have deliuer'd the matter well, when I finde the Asse in compound, with the Major part of your syllables. And though I must be content to beare with those, that say you are reverend grave men, yet they lye deadly, that tell you have good faces, if you see this in the Map of my Microcosme, followes it that I am knowne well enough too? What harme can your beesome Conspectuities gleane out of this Charracter, if I be knowne well enough too.
Come sir come, we know you well enough.
You know neither mee, your selves, nor any thing: you are ambitious, for poore knaves cappes and legges: you weare out a good wholesome Forenoone, in hearing a cause betweene an Orendge wife, and a Forset‑seller, and then reiourne the Controversie of three‑pence to a second day of Audience. When you are hearing a matter betweene party and party, if you chaunce to bee pinch'd with the Collike, you make faces like Mummers, set up the bloodie Flagge against all Patience, and in roaring for a Chamber‑pot, dismisse the Controversie bleeding, the more intangled by your hearing: All the peace you make in their Cause, is calling both the parties Knaves. You are a payre of strange ones. Come, come, you are well understood to bee a perfecter gyber for the Table, then a necessary Bencher in the Capitoll.
Honorable Menenius, my Boy Martius approches: for the love of Juno let's goe.
Ha? Martius comming home?
I, worthy Menenius, and with most prosperous approbation.
Take my Cappe Jupiter, and I thanke thee: hoo, Martius comming home?
Nay, 'tis true.
Looke, here's a Letter from him, the State hath another, his Wife another, and (I thinke) there's one at home for you.
I will make my very house reele to night: A Letter for me?
Yes certaine, there's a Letter for you, I saw't. A Letter for me? it gives me an Estate of seuen yeeres health; in which time, I will make a Lippe at the Physician: The most soveraigne Prescription in Galen, is but Emperickqutique; and to this Preservative, of no better report then a Horse‑drench. Is he not wounded? he was wont to come home wounded?
Oh no, no, no.
Oh, he is wounded, I thanke the Gods for't.
So doe I too, if it be not too much: brings a Victorie in his Pocket? the wounds become him.
On's Browes: Menenius, hee comes the third time home with the Oaken Garland.
Ha's he disciplin'd Auffidius soundly?
Titus Lartius writes, they fought together, but Auffidius got off.
And 'twas time for him too, Ile warrant him that: and he had stay'd by him, I would not have been so fiddious'd, for all the Chests in Carioles, and the Gold that's in them. Is the Senate possest of this?
Good Ladies let's goe. Yes, yes, yes: The Senate ha's Letters from the Generall, wherein hee gives my Sonne the whole Name of the Warre: he hath in this action out‑done his former deeds doubly.
In troth, there's wondrous things spoke of him.
Wondrous: I, I warrant you, and not without his true purchasing.
The Gods graunt them true.
True? pow waw.
True? Ile be sworne they are true: where is hee wounded, God save your good Worships? Martius is comming home: hee ha's more cause to be prowd: where is he wounded?
One ith' Neck, and two ith' Thigh, there's nine that I know.
Hee had, before this last Expedition, twentie five Wounds upon him.
Now it's twentie seven; every gash was an Enemies Grave. Hearke, the Trumpets.
These are the Ushers of Martius: Before him, hee carryes Noyse; And behinde him, hee leaves Teares: Death, that darke Spirit, in's nervie Arme doth lye, Which being aduanc'd, declines, and then men dye.
Know Rome, that all alone Martius did fight Within Corioles Gates: where he hath wonne, With Fame, a Name to Martius Caius: These in honor followes Martius Caius Coriolanus. Welcome to Rome, renowned Coriolanus.
No more of this, it does offend my heart: pray now no more.
Looke, Sir, your Mother.
Oh! you have, I know, petition'd all the Gods for my prosperitie.
Nay, my good Souldier, up: My gentle Martius, worthy Caius, And by deed‑atchieuing Honor newly nam'd, What is it (Coriolanus) must I call thee? But oh, thy Wife.
My gracious silence, hayle: Would'st thou have laugh'd, had I come Coffin'd home, That weep'st to see me triumph? Ah my deare, Such eyes the Widowes in Carioles were, And Mothers that lacke Sonnes.
Now the Gods Crowne thee.
And live you yet? Oh my sweet Lady, pardon.
I know not where to turne. Oh welcome home: and welcome Generall, And y'are welcome all.
A hundred thousand Welcomes: I could weepe, and I could laugh, I am light, and heavie; welcome: A Curse begin at very root on's heart, That is not glad to see thee. You are three, that Rome should dote on: Yet by the faith of men, we have Some old Crab‑trees here at home, That will not be grafted to your Rallish. Yet welcome Warriors: Wee call a Nettle, but a Nettle; And the faults of fooles, but folly.
Ever right.
Menenius, ever, ever.
Give way there, and goe on. Your Hand, and yours? Ere in our owne house I doe shade my Head, The good Patricians must be visited, From whom I have receiu'd not onely greetings, But with them, change of Honors.
I have lived, To see inherited my very Wishes, And the Buildings of my Fancie: Onely there's one thing wanting, Which (I doubt not) but our Rome Will cast upon thee.
Know, good Mother, I had rather be their servant in my way, Then sway with them in theirs.
On, to the Capitall.
All tongues speake of him, and the bleared sights Are spectacled to see him. Your pratling Nurse Into a rapture lets her Baby crie, While she chats him: the Kitchin Malkin pinnes Her richest Lockram 'bout her reechie necke, Clambring the Walls to eye him: Stalls, Bulkes, Windowes, are smother'd up, Leades fill'd, and Ridges hors'd With variable Complexions; all agreeing In earnestnesse to see him: seld‑showne Flamins Doe presse among the popular Throngs, and puffe To winne a vulgar station: our veyl'd Dames Commit the Warre of White and Damaske In their nicely gawded Cheekes, toth' wanton spoyle Of Phoebus burning Kisses: such a poother, As if that whatsoever God, who leades him, Were slyly crept into his humane powers, And gave him gracefull posture.
On the suddaine, I warrant him Consull.
Then our Office may, during his power, goe sleepe.
He cannot temp'rately transport his Honors, From where he should begin, and end, but will Lose those he ha wonne.
In that there's comfort.
Doubt not, The Commoners, for whom we stand, but they Upon their ancient mallice, will forget With the least cause, these his new Honors, Which that he will give them, make I as little question, As he is prowd to doo't.
I heard him sweare, Were he to stand for Consull, never would he Appeare i'th'Market place, nor on him put The Naples Vesture of Humilitie, Nor shewing (as the manner is) his Wounds Toth' People, begge their stinking Breaths.
'Tis right.
It was his word: Oh he would misse it, rather then carry it, But by the suite of the Gentry to him, And the desire of the Nobles. I wish no better, then have him hold that purpose, and to put it in execution.
'Tis most like he will.
It shall be to him then, as our good wills; a sure destruction. So it must fall out To him, or our Authorities, for an end. We must suggest the People, in what hatred He still hath held them: that to's power he would Have made them Mules, silenc'd their Pleaders, And dispropertied their Freedomes; holding them, In humane Action, and Capacitie, Of no more Soule, nor fitnesse for the World, Then Cammels in their Warre, who have their Provand Onely for bearing Burthens, and sore blowes For sinking under them.
This (as you say) suggested, At some time, when his soaring Insolence Shall teach the People, which time shall not want, If he be put vpon't, and that's as easie, As to set Dogges on Sheepe, will be his fire To kindle their dry Stubble: and their Blaze Shall darken him for ever.
What's the matter?
You are sent for to the Capitoll: 'Tis thought, that Martius shall be Consull: I have seene the dumbe men throng to see him, And the blind to heare him speak: Matrons flong Gloves, Ladies and Maids their Scarffes, and Handkerchers, Upon him as he pass'd: the Nobles bended As to Joves Statue, and the Commons made A Shower, and Thunder, with their Caps, and Showts: I never saw the like.
Let's to the Capitoll, And carry with us Eares and Eyes for th'time, But Hearts for the event.
Well met Corporall Nym.
Good morrow Lieutenant Bardolfe.
What, are Ancient Pistoll and you friends yet?
For my part, I care not: I say little: but when time shall serve, there shall be smiles, but that shall be as it may. I dare not fight, but I will winke and holde out mine yron: it is a simple one, but what though? It will toste Cheese, and it will endure cold, as another mans sword will: and there's an end.
I will bestow a breakfast to make you friendes, and wee'l bee all three sworne brothers to France: Let't be so good Corporall Nym.
Faith, I will live so long as I may, that's the cer- taine of it: and when I cannot live any longer, I will doe as I may: That is my rest, that is the rendevous of it. It is certaine Corporall, that he is marryed to Nell Quickly, and certainly she did you wrong, for you were troth-plight to her.
I cannot tell, Things must be as they may: men may sleepe, and they may have their throats about them at that time, and some say, knives have edges: It must be as it may, though patience be a tyred name, yet shee will plodde, there must be Conclusions, well, I cannot tell.
Heere comes Ancient Pistoll and his wife: good Corporall be patient heere. How now mine Hoaste Pi-stoll?
Base Tyke, cal'st thou mee Hoste, now by this hand I sweare I scorne the terme: nor shall my Nel keep Lodgers.
Pish for thee, Island dogge: thou prickeard cur of Island. Good Corporall Nym shew thy valor, and put up your sword. Will you shogge off? I would have you solus.
I am not Barbason, you cannot conjure mee: I have an humor to knocke you indifferently well: If you grow fowle with me Pistoll, I will scoure you with my Rapier, as I may, in fayre tearmes. If you would walke off, I would pricke your guts a little in good tearmes, as I may, and that's the humor of it.
O Braggard vile, and damned furious wight, The Grave doth gape, and doting death is neere, Therefore exhale.
An oath of mickle might, and fury shall abate. Give me thy fist, thy fore-foote to me give: Thy spirites are most tall.
I will cut thy throate one time or other in faire termes, that is the humor of it.
Couple a gorge, that is the word, I defie thee a- gaine. O hound of Creet, think'st thou my spouse to get? No, to the spittle goe, and from the Poudring tub of in famy, fetch forth the Lazar Kite of Cressids kinde, Doll Teare-sheete, she by name, and her espouse. I have, and I will hold the Quondam Quickely for the onely shee: and Pauca, there's enough to go to.
Mine Hoast Pistoll, you must come to my May- ster, and your Hostesse: He is very sicke, & would to bed. Good Bardolfe, put thy face betweene his sheets, and do the Office of a Warming-pan: Faith, he's very ill.
Away you Rogue.
By my troth he'l yeeld the Crow a pudding one of these dayes: the King has kild his heart. Good Hus- band come home presently.
Let floods ore-swell, and fiends for food howle on. You'l pay me the eight shillings I won of you at Betting?
Base is the Slave that payes.
That now I wil have: that's the humor of it.
As manhood shal compound: push home. Draw
By this sword, hee that makes the first thrust, Ile kill him: By this sword, I wil.
Sword is an Oath, & Oaths must have their course
Coporall Nym, & thou wilt be friends be frends, and thou wilt not, why then be enemies with me to: pre- thee put up.
A Noble shalt thou have, and present pay, and Liquor likewise will I give to thee, and friendshippe shall combyne, and brotherhood. Ile live by Nymme, & Nymme shall live by me, is not this just? For I shal Sut- ler be unto the Campe, and profits will accrue. Give mee thy hand.
I shall have my Noble?
In cash, most justly payd.
Well, then that the humor of't.
The King hath run bad humors on the Knight, that's the even of it.
Nym, thou hast spoke the right, his heart is fra- cted and corroborate.
The King is a good King, but it must bee as it may: he passes some humors, and carreeres.
Let us condole the Knight, for (Lambekins) we will live.
We must not make a scar‑crow of the Law, Setting it up to feare the Birds of prey, And let it keepe one shape, till custome make it Their pearch, and not their terror.
I, but yet Let us be keene, and rather cut a little Then fall, and bruise to death: alas, this gentleman Whom I would save, had a most noble father, Let but your honour know (Whom I beleeve to be most strait in vertue) That in the working of your owne affections, Had time coheard with Place, or place with wishing, Or that the resolute acting of our blood Could have attaind th' effect of your owne purpose, Whether you had not sometime in your life Er'd in this point, which now you censure him, And puld the Law upon you.
'Tis one thing to be tempted (Escalus) Another thing to fall: I not deny The Jury passing on the Prisoners life May in the sworne‑twelue have a thiefe, or two Guiltier then him they try; what's open made to Justice, That Justice ceizes; What knowes the Lawes That theeves do passe on theeves? 'Tis very pregnant, The Jewell that we finde, we stoope, and take't, Because we see it; but what we doe not see, We tread upon, and never thinke of it. You may not so extenuate his offence, For I have had such faults; but rather tell me When I, that censure him, do so offend, Let mine owne Judgement patterne out my death, And nothing come in partiall. Sir, he must dye. Enter Provost.
Be it as your wisedome will.
Where is the Provost?
Here if it like your honour.
See that Claudio Be executed by nine to morrow morning, Bring him his Confessor, let him be prepar'd, For that's the utmost of his pilgrimage.
Come, bring them away: if these be good people in a Common‑weale, that doe nothing but use their abuses in common houses, I know no law: bring them away.
How now Sir, what's your name? And what's the matter? If it please your honour, I am the poore Dukes Constable, and my name is Elbow; I doe leane upon Iustice Sir, and doe bring in here before your good honor, two notorious Benefactors.
Benefactors? Well: What Benefactors are they? Are they not Malefactors?
If it please your honour, I know not well what they are: But precise villaines they are, that I am sure of, and void of all prophanation in the world, that good Christians ought to have. This comes off well: here's a wise Officer.
Goe to: What quality are they of? Elbow is your name? Why do'st thou not speake Elbow?
He cannot Sir: he's out at Elbow.
What are you Sir?
He Sir: a Tapster Sir: parcell Baud: one that serves a bad woman: whose house Sir was (as they say) pluckt downe in the Suborbs: and now shee professes a hotߛhouse; which, I thinke is a very ill house too.
How know you that?
My wife Sir? whom I detest before heaven, and your honour.
How? thy wife?
I Sir: whom I thanke heaven is an honest woman.
Do'st thou detest her therefore?
I say sir, I will detest; my selfe also, as well as she, that this house, if it be not a Bauds house, it is pitty of her life, for it is a naughty house.
How do'st thou know that, Constable?
Marry sir, by my wife, who, if she had bin a woman Cardinally given, might have bin accus'd in fornication, adultery, and all vncleanlinesse there.
By the womans meanes?
I sir, by Mistris Ouerߛdons meanes: but as she spit in his face, so she defide him. Sir, if it please your honor, this is not so.
Prove it before these varlets here, thou honorable man, prove it.
Doe you heare how he misplaces?
Sir, she came in great with childe: and longing (saving your honors reverence) for stewd prewyns; sir, we had but two in the house, which at that very distant time stood, as it were in a fruit dish (a dish of some three pence; your honours have seene such dishes) they are not China‑dishes, but very good dishes.
Go too: go too: no matter for the dish sir.
No indeede sir not of a pin; you are therein in the right: but, to the point: As I say, this Mistris Elbow, being (as I say) with childe, and being great bellied, and longing (as I said) for prewyns: and having but two in the dish (as I said) Master Froth here, this very man, hauing eaten the rest (as I said) & (as I say) paying for them very honestly: for, as you know Master Froth, I could not give you three pence againe.
No indeede.
Very well: you being then (if you be remembred) cracking the stones of the foresaid prewyns.
I, so I did indeede.
Why, very well: I telling you then (if you be remembred) that such a one, and such a one, were past cure of the thing you wot of, unlesse they kept very good diet, as I told you.
All this is true.
Why very well then.
Come: you are a tedious foole: to the purpose: what was done to Elbowes wife, that hee hath cause to complaine of? Come me to what was done to her.
Sir, your honor cannot come to that yet.
No sir, nor I meane it not.
Sir, but you shall come to it, by your honours leave: And I beseech you, looke into Master Froth here sir, a man of foure‑score pound a yeare; whose father died at Hallowmas: Was't not at Hallowmas Master Froth?
Why very well: I hope here be truthes: he Sir, sitting (as I say) in a lower chaire, Sir, 'twas in the bunch of Grapes, where indeede you have a delight to sit, have you not?
I have so, because it is an open roome, and good for winter. Why very well then: I hope here be truthes.
This will last out a night in Russia When nights are longest there: Ile take my leave, And leave you to the hearing of the cause; Hoping youle finde good cause to whip them all. Exit.
I beseech you Sir, aske him what this man did to my wife.
I beseech your honor, aske me.
Well sir, what did this Gentleman to her? I beseech you sir, looke in this Gentlemans face: good Master Froth looke upon his honor; 'tis for a good purpose: doth your honor marke his face?
I sir, very well.
Nay, I beseech you marke it well.
Well, I doe so.
Doth your honor see any harme in his face?
Why no.
Ile be supposd upon a booke, his face is the worst thing about him: good then: if his face be the worst thing about him, how could Master Froth doe the Constables wife any harme? I would know that of your honour.
He's in the right (Constable) what say you to it?
First, and it like you, the house is a respected house; next, this is a respected fellow; and his Mistris is a respected woman.
By this hand Sir, his wife is a more respected person then any of us all.
Varlet, thou lyest; thou lyest wicked varlet: the time is yet to come that shee was ever respected with man, woman, or childe.
Sir, she was respected with him, before he married with her.
Which is the wiser here; Justice or Iniquitie? Is this true?
O thou caytiffe: O thou varlet: O thou wicked Hanniball; I respected with her, before I was married to her? If ever I was respected with her, or she with me, let not your worship thinke mee the poore Dukes Offi cer: prove this, thou wicked Hanniball, or ile have mine action of battry on thee. If he tooke you a box o'th' eare, you might have your action of slander too.
Marry I thanke your good worship for it: what is't your Worships pleasure I shall doe with this wicked Caitiffe? Truly Officer, because he hath some offences in him, that thou wouldst discover, if thou couldst, let him continue in his courses, till thou knowst what they are.
Marry I thanke your worship for it: Thou seest thou wicked varlet now, what's come upon thee. Thou art to continue now thou Varlet, thou art to continue. Where were you borne, friend?
Yes, and't please you sir.
So: what trade are you of, sir?
A Tapster, a poore widdowes Tapster.
Your Mistris name?
Hath she had any more then one husband?
Nine, sir: Ouerߛdon by the last.
Nine? come hether to me, Master Froth; Master Froth, I would not have you acquainted with Tapsters; they will draw you Master Froth, and you wil hang them: get you gon, and let me heare no more of you. I thanke your worship: for mine owne part, I never come into any roome in a Tapߛhouse, but I am drawne in. Well: no more of it Master Froth: farewell: Come you hether to me, Mr. Tapster: what's your name Mr. Tapster?
What else?
Bum, Sir.
Troth, and your bum is the greatest thing about you, so that in the beastliest sence, you are Pompey the great; Pompey, you are partly a bawd, Pompey; howsoeuer you colour it in being a Tapster, are you not? come, tell me true, it shall be the better for you. Truly sir, I am a poore fellow that would live.
How would you live Pompey? by being a bawd? what doe you thinke of the trade Pompey? is it a lawfull trade?
If the Law would allow it, sir.
But the Law will not allow it Pompey; nor it shall not be allowed in Vienna.
Do's your Worship meane to geld and splay all the youth of the City?
No, Pompey.
Truely Sir, in my poore opinion they will too't then: if your worship will take order for the drabs and the knaves, you need not to feare the bawds.
There is pretty orders beginning I can tell you: It is but heading, and hanging.
If you head, and hang all that offend that way but for ten yeare together; you'll be glad to give out a Commission for more heads: if this law hold in Vienna ten yeare, ile rent the fairest house in it after three pence a Bay: if you live to see this come to passe, say Pompey told you so.
Thanke you good Pompey; and in requitall of your prophesie, harke you: I advise you let me not finde you before me againe upon any complaint whatsoever; no, not for dwelling where you doe: if I doe Pompey, I shall beat you to your Tent, and prove a shrewd Cæsar to you: in plaine dealing Pompey, I shall have you whipt; so for this time, Pompey, fare you well.
I thanke your Worship for your good counsell; but I shall follow it as the flesh and fortune shall better determine. Whip me? no, no, let Carman whip his Jade, The valiant heart's not whipt out of his trade. Exit.
Come hether to me, Master Elbow: come hither Master Constable: how long have you bin in this place of Constable?
Seven yeere, and a halfe sir.
I thought by the readinesse in the office, you had continued in it some time: you say seaven yeares together.
And a halfe sir. Alas, it hath beene great paines to you: they do you wrong to put you so oft vpon't. Are there not men in your Ward sufficient to serve it?
'Faith sir, few of any wit in such matters: as they are chosen, they are glad to choose me for them; I do it for some peece of money, and goe through with all.
Looke you bring mee in the names of some sixe or seven, the most sufficient of your parish.
To your Worships house sir?
I pray you home to dinner with me.
I humbly thanke you.
It grieves me for the death of Claudio But there's no remedie:
Lord Angelo is severe.
It is but needfull. Mercy is not it selfe, that oft lookes so, Pardon is still the nurse of second woe: But yet, poore Claudio; there is no remedie. Come Sir.
Take the Boy to you: he so troubles me, 'Tis past enduring.
Why (my sweet Lord?)
Not for because Your Browes are blacker (yet black‑browes they say Become some Women best, so that there be not Too much haire there, but in a Cemicircle, Or a halfe‑Moone, made with a Pen.) I learn’d it out of Womens faces: pray now, What colour are your eye‑browes? Blew (my Lord.) Harke ye, e Queene (your Mother) rounds apace: we shall Present our services to a fine new Prince One of these dayes, and then youl’d wanton with us, If we would have you. She is spread of late Into a goodly Bulke (good time encounter her.) What wisdome stirs amongst you? Come Sir, now I am for you againe: 'Pray you sit by us, And tell’s a Tale. As merry as you will.
Let’s have that (good Sir.) Come‑on, sit downe, come‑on, and doe your best, To fright me with your Sprights: you’re powrefull at it. There was a man. Was hee met there? his Traine? Camillo with him? Behind the tuft of Pines I met them, never Saw I men scowre so on their way: I eyed them Even to their Ships.
How blest am I In my just Censure? in my true Opinion? Alack, for lesser knowledge, how accurs’d, In being so blest? There may be in the Cup A Spider steep’d, and one may drinke; depart, And yet partake no venome: (for his knowledge Is not infected) but if one present Th’abhor’d Ingredient to his eye, make knowne How he hath drunke, he cracks his gorge, his sides With violent Hefts: I have drunke, and seene the Spider. Camillo was his helpe in this, his Pandar: There is a Plot against my Life, my Crowne; All’s true that is mistrusted: that false Villaine, Whom I employ’d, was pre‑employ’d by him: He ha’s discouer’d my Designe, and I Remaine a pinch’d Thing; yea, a very Trick For them to play at will: how came the Posternes So easily open?
By his great authority, Which often hath no lesse preuail’d, then so, On your command. I know’t too well. Give me the Boy, I am glad you did not nurse him: Though he do’s beare some signes of me, yet you Have too much blood in him.
What is this? Sport? Beare the Boy hence, he shall not come about her, Away with him, and let her sport her selfe With that shee’s big‑with, for 'tis Polixenes Ha’s made thee swell thus. But Il’d say he had not; And Ile be sworne you would beleeve my saying, How e’re you leane to th’Nay‑ward. You (my Lords) Looke on her, marke her well: be but about To say she is a goodly Lady, and The justice of your hearts will thereto adde 'Tis pitty shee’s not honest: Honorable; Prayse her but for this her without‑dore‑Forme, (Which on my faith deserves high speech) and straight The Shrug, the Hum, or Ha, (these Petty‑brands That Calumnie doth use; Oh, I am out, That Mercy do’s, for Calumnie will seare Vertue it selfe) these Shrugs, these Hum’s, and Ha’s, When you have said shee’s goodly, come betweene, Ere you can say shee’s honest: But be’t knowne (From him that ha’s most cause to grieve it should be) Shee’s an Adultresse. Should a Villaine say so, (The most replenish’d Villaine in the World) He were as much more Villaine: you (my Lord) Doe but mistake. You have mistooke (my Lady) Polixenes for Leontes: O thou Thing, (Which Ile not call a Creature of thy place, Least Barbarisme (making me the precedent) Should a like Language use to all degrees, And mannerly distinguishment leave out, Betwixt the Prince and Begger:) I have said Shee’s an Adultresse, I have said with whom: More; shee’s a Traytor, and Camillo is A Federarie with her, and one that knowes What she should shame to know her selfe, But with her most vild Principall: that shee’s A Bed‑swaruer, even as bad as those That Vulgars give bold’st Titles; I, and privy To this their late escape.
No (by my life) Privy to none of this: how will this grieve you, When you shall come to clearer knowledge, that You thus have publish’d me? Gentle my Lord, You scarce can right me throughly, then, to say You did mistake.
No: if I mistake In those Foundations which I build upon, The Centre is not bigge enough to beare A Schoole‑Boyes Top. Away with her, to Prison: He who shall speake for her, is a farre‑off guiltie, But that he speakes. There’s some ill Planet raignes: I must be patient, till the Heavens looke With an aspect more favorable. Good my Lords, I am not prone to weeping (as our Sex Commonly are) the want of which vaine dew Perchance shall dry your pitties: but I have That honorable Griefe lodg’d here, which burnes Worse then Teares drowne: 'beseech you all (my Lords) With thoughts so qualified, as your Charities Shall best instruct you, measure me; and so The Kings will be perform’d. Shall I be heard? Who is’t that goes with me? 'beseech your Highnes My Women may be with me, for you see My plight requires it. Doe not weepe (good Fooles) There is no cause: When you shall know your Mistris Ha’s deseru’d Prison, then abound in Teares, As I come out; this Action I now goe on, Is for my better grace. Adieu (my Lord) I never wish’d to see you sorry, now I trust I shall: my Women come, you have leave. Beseech your Highnesse call the Queene againe. Be certaine what you do (Sir) least your Justice Prove violence, in the which three great ones suffer, Your Selfe, your Queene, your Sonne. For her (my Lord) I dare my life lay downe, and will do’t (Sir) Please you t’accept it, that the Queene is spotlesse I’th’eyes of Heaven, and to you (I meane In this, which you accuse her.) If it prove Shee’s otherwise, Ile keepe my Stables where I lodge my Wife, Ile goe in couples with her: Then when I feele, and see her, no farther trust her: For every ynch of Woman in the World, I, every dram of Womans flesh is false, If she be.
Good my Lord.
Well done (my Lord.) Though I am satisfide, and neede no more Then what I know, yet shall the Oracle Give rest to th’mindes of others; such as he Whose ignorant credulitie, will not Come up to th’truth. So have we thought it good From our free person, she should be confinde, Least that the treachery of the two, fled hence, Be left her to performe. Come follow us, We are to speake in publique: for this businesse Will raise us all. To laughter, as I take it, If the good truth, were knowne. Exeunt Enter Paulina, a Gentleman, Gaoler, Emilia.
Agamemnon, how if he had Biles (ful) all over generally.
And those Byles did runne, say so; did not the General run, were not that a botchy core?
Then there would come some matter from him: I see none now.
Thou Bitch‑Wolfes‑Sonne, canst thou not heare? Feele then. strikes him.
The plague of Greece upon thee thou Mungrel beefe‑witted Lord.
Speake then you whinid'st leaven speake, I will beate thee into handsomnesse. I shal sooner rayle thee into wit and holinesse: but I thinke thy Horse wil sooner con an Oration, then thou learn a prayer without booke: Thou canst strike, canst thou? A red Murren o'th thy Jades trickes.
Toads stoole, learne me the Proclamation.
Doest thou thinke I have no sence thou strik'st (me thus?
The Proclamation.
Thou art proclaim'd a foole, I thinke.
Do not Porpentine, do not; my fingers itch.
I would thou didst itch from head to foot, and I had the scratching of thee, I would make thee the lothsom'st scab in Greece.
I say the Proclamation.
Thou grumblest & railest every houre on Achilles and thou art as ful of envy at his greatnes, as Cerberus is at Proserpina's beauty. I, that thou barkst at him. Mistresse Thersites.
Thou should'st strike him
He would pun thee into shivers with his fist, as A Sailor breakes a bisket.
You horson Curre. Do, do.
Thou stoole for a Witch.
I, do, do, thou sodden‑witted Lord: thou hast no more braine then I have in mine elbows: An Asinico may tutor thee. Thou scurvy valiant Asse, thou art heere but to thresh Troyans, and thou art bought and solde among those of any wit, like a Barbarian slave. If thou ufe to beat me, I wil begin at thy heele and tel what thou art by inches thou thing of no bowels thou.
You dogge.
You scurvy Lord.
You Curre.
Mars his Ideot: do rudenes, do Camell, do, do.
Why how now Ajax? wherefore do you this? How now Thersites? what's the matter man? You see him there, do you?
I, what's the matter.
Nay looke upon him.
So I do: what's the matter?
Nay but regard him well.
Well, why I do so.
But yet you looke not well upon him: for who some ever you take him to be, he is Ajax.
I know that foole.
I, but that foole knowes not himselfe.
Therefore I beate thee.
Lo, lo, lo, lo, what modicumes of wit he utters: his evasions have eares thus long. I have bobb'd his Braine more then he has beate my bones: I will buy nine Sparrowes for a peny, and his Piamater is not worth the ninth part of a Sparrow. This Lord (Achilles) Ajax who wears his wit in his belly, and his guttes in his head, Ile tell you what I say of him.
What?
Has not so much wit.
Nay, 1 must hold you.
As will stop the eye of Helens Needle, for whom he comes to fight.
Peace foole.
I would have peace and quietnes, but the foole will not: he there, that he, looke you there.
O thou damn'd Curre, I shall⸺ Will you set your wit to a Fooles.
No I warrant you, for a fooles will shame it.
Good words Thersites.
What's the quarrell?
I bad thee vile Owle, goe learne me the tenure Of the Proclamation, and he sayles upon me.
I serve thee not.
Well, go too, go too. I serve heere voluntary.
Your last service was sufferance, 'twas not voluntary, no man is beaten voluntary: Ajax was heere the voluntary, and you as under an Impresse. E'neso, a great deale of your wit too lies in your sinnewes, or else there be Liars, Hector shall have a great catch, if he knocke out either of your braines, he were as good cracke a fustie nut with no kernell.
What with me to Thersites?
There's Ulysses, and old Nestor, whose Wit was mouldy ere their Grandsires had nails on their toes, yoke you like draftOxen, and make you plough up the warre.
What? what?
Yes good sooth, to Achilles, to Ajax, to⸺
I shall cut out your tongue. 'Tis no matter, I shall speake as much as thou afterwards.
No more words Thersites.
I will hold my peace when Achilles Brooch bids me, shall I?
There's for you Patroclus.
I wil see you hang'd like Clotpoles ere I come any more to your Tents; I will keepe where there is wit stirring, and leave the faction of fooles. Exit.
A good riddance.
Marry this Sir is proclaim'd through al our host, That Hector by the fift houre of the Sunne, Will with a Trumpet,'twixt our Tents and Troy To morrow morning call some Knight to Armes, That hath a stomacke, and such a one that dare Maintaine I know not what: 'tis trash. Farewell.
Farewell? who shall answer him?
I know not,'tis put to Lottry: otherwise He knew his man.
O meaning you, I wil go learne more of it.
Give him his money, and these notes Reynoldo.
I will my Lord.
You shall doe marvels wisely: good Reynoldo, Before you visite him you make inquiry Of his behaviour.
My Lord, I did intend it. Polon. Marry, well said; Very well said. Looke.you Sir, Enquire me first what Danskers are in Paris; And how, and who; what meanes; and where they keepe: What company, at what expence: and finding By this encompassement and drift of question, That they doe know my sonne: Come you more nearer Then your particular demands will touch it, Take you as 'twere somc distant knowledge of him. And thus I know his father and his friends, And in part him. Doe you marke this Reynoldo? I, very well my Lord.
And in part him, but you may say not well; But if't be hee I meane, hees very wilde; Addicted so and so; and there put on him What forgeries you please; marry, none so ranke, As may dishonour him; take need of that: But Sir, such wanton, wild, and usuall slips, As are Companions noted and most knowne To youth and liberty.
As gaming my Lord.
I, or drinking, fencing. swearing, Quarelling, drabbing. You may goe so farre.
My Lord that would dishonour him.
Faith no, as you may season it in the charge; You must not put another scandall on him, That hee is open to Incontinencie; That's not my meaning: but breath his faults so quaintly, That they may seeme the taints of liberty; The flash and out‑breake of a fiery minde, A sauagenes in vnreclaim'd bloud of generall assault.
But my good Lord.
Wherefore should you doe this?
I my Lord, I would know that.
Marry Sir, here's my drift, And I believe it is a fetch of warrant: You laying these slight sulleyes on my Sonne, As 'twere a thing a little soil'd i'th'working: Marke you your party in converse; him you would (sound, Having ever seene. In the prenominate crimes, The youth you breath of guilty, be assur'd He closes with you in this consequence: Good sir, or so, or friend, or Gentleman. According to the Phrase and the Addition, Of man and Country.
Very good my Lord.
And then Sir does he this? He does: what was I about to say? I was about to say somthing: where did I leave?
At closes in the consequence: At friend, or so, and Gentleman.
At closes in the consequence, I marry, He closes with you thus. I know the Gentleman, I saw him yesterday, or tother day; Or then or then, with such and such; and as you say, There was he gaming, there o'retooke in's Rouse, There falling out at Tennis; or perchance, I saw him enter such a house of saile; Videlicet, a Brothell, or so forth. See you now; Your bait of falshood, takes this Cape of truth; And thus doe we of wisedome and of reach With windlesses, and with assaies of Bias, By indirections finde directions out: So by my former Lecture and advice Shall you my Sonne; you have me, have you not?
God buy you; fare you well. Good my Lord.
Observe his inclination in your selfe.
I shall my Lord.
And let him plye his Musicke.
Well, my Lord.
With what, in the name of Heaven?
My Lord, as I was sowing in my Chamber, Lord Hamlet with his doublet all vnbrac'd, No hat upon his head, his stockings foul'd, Vngartred, and downe gived to his Anckle, Pale as his shirt, his knees knocking each other, And with a looke so pitious in purport, As if he had been loosed out of hell, To speake of horrors: he comes before me.
Mad for thy Love?
My Lord, I doe not know: but truly I do feare it.
What said he?
He tooke me by the wrist, and held me hard; Then goes he to the length of all his arme; And with his other hand thus o're his brow He fals to such perusall of my face, As he would draw it. Long staid he so, At last, a little shaking of mine Arme: And thrice his head thus waving up and downe; He rais'd a sigh, so pittious and profound, That it did seeme to shatter all his bulke, And end his being. That done, he lets me goe, And with his head over his shoulders turn'd, He seem'd to finde his way without his eyes, For out adores he went without their helpe; And to the last, bended their light on me.
Goe with me, I will goe seeke the King, This is the very extasie of Love, Whose violent property foredoes it selfe, And leads the will to desperate Undertakings, As oft as any passion under Heaven, That does afflict our Natures. I am sorrie, What have you given him any hard words of late?
No my good Lord: but as you did command, I did repell his Letters, and deny'de His accesse to me.
That hath made him mad. I am sorrie that with better speed and judgement I had not quoted him. I feare he did but trifle, And meant to wracke thee: but beshrew my jealousie: It seemes it is as proper to our Age, To cast beyond our selves in our Opinions, As it is common for the yonger sort To lacke discretion. Come, go we to the King, This must be knowne, wc being kept close might move More greefe to hide, then hate to utter love. Exeunt.
Now climbeth Tamora Olympus toppe, Safe out of Fortunes shot, and sits aloft, Secure of Thunders cracke or lightning flash, Aduanc'd about pale envies threatning reach: As when the golden Sunne salutes the morne, And having gilt the Ocean with his beames, Gallops the Zodiacke in his glistering Coach, And ouer‑lookes the highest piering hills: So Tamora Upon her wit doth earthly honour waite, And vertue stoopes and trembles at her frowne. Then Aaron arme thy hart, and fit thy thoughts, To mount aloft with thy Emperiall Mistris, And mount her pitch, whom thou in triumph long Hast prisoner held, fettred in amorous chaines, And faster bound to Aarons charming eyes, Then is Prometheus ti'de to Caucasus. Away with slavish weedes, and idle thoughts, I will be bright and shine in Pearle and Gold, To waite upon this new made Empresse. To waite said I? To wanton with this Queene, This Goddesse, this Semerimis, this Queene, This Syren, that will charme Romes Saturnine, And see his shipwracke, and his Common weales. Hollo, what storme is this?
Chiron thy yeres wants wit, thy wit wants edge And manners to intru'd where I am grac'd, And may for ought thou know'st affected be. Demetrius, thou doo'st ouer‑weene in all, And so in this, to beare me downe with braves, 'Tis not the difference of a yeere or two Makes me lesse gracious, or thee more fortunate: I am as able, and as fit, as thou, To serve, and to deserve my Mistris grace, And that my sword upon thee shall approve, And plead my passions for Lavinia's love.
Clubs, clubs, these lovers will not keep the peace.
Why Boy, although our mother (unadvised) Gave you a daunsing Rapier by your side, Are you so desperate growne to threat your friends? Goe too: have your Lath glued within your sheath, Till you know better how to handle it.
Meane while sir, with the little skill I have, Full well shalt thou perceive how much I dare.
I Boy, grow ye so brave?
Why how now Lords? So nere the Emperours Pallace dare you draw, And maintaine such a quarrell openly? Full well I wote, the ground of all this grudge. I would not for a million of Gold, The cause were knowne to them it most concernes. Nor would your noble mother for much more Be so dishonored in the Court of Rome: For shame put up.
Not I, till I have sheath'd My rapier in his bosome, and withall Thrust these reprochfull speeches downe his throat, That he hath breath'd in my dishonour heere.
For that I am prepar'd, and full resolu'd, Foule spoken Coward, That thundrest with thy tongue, And with thy weapon nothing dar'st performe.
A way I say. Now by the Gods that warlike Gothes adore, This pretty brabble will undoo us all: Why Lords, and thinke you not how dangerous It is to set upon a Princes right? What is Lavinia then become so loose, Or Bassianus so degenerate, That for her love such quarrels may be broacht, Without controulement, Justice, or revenge? Young Lords beware, and should the Empresse know, This discord ground, the musicke would not please.
I care not I, knew she and all the world, I love Lavinia more then all the world. Youngling, Learne thou to make some meaner choise, Lavinia is thine elder brothers hope.
Why are ye mad? Or know ye not in Rome, How furious and impatient they be, And cannot brooke Competitors in love? I tell you Lords, you doe but plot your deaths, By this devise.
Aaron, a thousand deaths would I propose, To atchieve her whom I do love.
To atcheive her, how?
Why, mak'st thou it so strange? Shee is a woman, therefore may be woo'd, Shee is a woman, therfore may be wonne, Shee is Lavinia therefore must be lou'd. What man, more water glideth by the Mill Then wots the Miller of, and easie it is Of a cut loafe to steale a shive we know: Though Bassianus be the Emperours brother, Better then he have worne Vulcans badge. I, and as good as Saturnius may.
I so the turne were served.
Aaron thou hast hit it.
Would you had hit it too, Then should not we be tir'd with this adoo: Why harke yee, harke yee, and are you such fooles, To square for this? Would it offend you then?
Faith not me.
Nor me, so I were one.
For shame be friends, & joyne for that you jar: 'Tis pollicie, and stratageme must doe That you affect, and so must you resolve, That what you cannot as you would atcheive, You must perforce accomplish as you may: Take this of me, Lucrece was not more chast Then this Lavinia, Bassianus love, A speedier course this lingring languishment Must we pursue, and I have found the path: My Lords, a solemne hunting is in hand. There will the lovely Roman Ladies troope: The Forrest walkes are wide and spacious, And many unfrequented plots there are, Fitted by kinde for rape and villanie: Single you thither then this dainty Doe, And strike her home by force, if not by words: This way or not at all, stand you in hope. Come, come, our Empresse with her sacred wit To villainie and vengance consecrate, Will we acquaint with all that we intend, And she shall file our engines with advise, That will not suffer you to square your selves, But to your wishes height advance you both. The Emperours Court is like the house of Fame, The pallace full of tongues, of eyes, of eares: The Woods are ruthlesse, dreadfull, deafe, and dull: There speake, and strike brave Boyes, & take your turnes. There serve your lusts, shadow'd from heavens eye, And revell in Lavinia's Treasurie.
Thy counsell Lad smells of no cowardise.
Sit fas aut nefas, till I finde the streames, To coole this heat, a Charme to calme their fits, Per Stigia per manes Vehor.
Gott grüß' dich, Curan!
Und Euch, Herr! Ich bin bei Euerm Vater gewesen und habe ihm die Nachricht gebracht, daß der Herzog von Cornwall und Regan, seine Herzogin, diesen Abend bei ihm eintreffen werden.
Wie kommt das? –
Nun, ich weiß nicht. Ihr werdet die Neuigkeiten gehört haben: ich meine, was man sich zuraunt; denn noch ist die Sache nur Ohrengeflüster.
Ich? Nichts! Bitt' Euch, was sagt man?
Habt Ihr nicht gehört, daß es wahrscheinlich bald zwischen den Herzogen von Cornwall und Albanien zum Krieg kommen wird? – Nicht ein Wort.
So werdet Ihr's noch hören. Lebt wohl, Herr! Ab.
Der Herzog hier zu Nacht! So besser! Trefflich! Das webt sich mit Gewalt in meinen Plan. Mein Vater stellte Wachen, meinen Bruder Zu fangen; und ich hab' ein häklig Ding Noch auszurichten. Helft mir, Glück und Raschheit! – Bruder, ein Wort! – Komm, Bruder, komm herunter! Mein Vater stellt dir nach – o flieh' von hier: Kundschaft erhielt er, wo du dich versteckt; – Dir wird die Nacht den besten Schutz gewähren. – Sprachst du nicht etwa gegen Herzog Cornwall? – Er kommt hierher, bei Nacht, in größter Eil', Und Regan mit ihm: hast du nichts gesagt Von seinem Streite mit Albaniens Herzog? Besinne dich!
Nein wahrlich, nicht ein Wort.
Nun, Edmund, wo ist der Schurke?
Er stand im Dunkeln hier, sein Schwert gezückt, Den Mond beschwörend mit verruchtem Zauber, Ihm hülfreich beizustehn, –
Nun, und wo ist er?
Seht, Herr, ich blute.
Edmund, wo ist der Schurke? – Dorthin entflohn. Als er auf keine Weise –
Verfolgt ihn! – Fort! – »Auf keine Weise« – was?
Mich überreden konnt', Euch zu ermorden, Und ich ihm sagte, daß die Rachegötter Auf Vatermord all ihren Donner schleudern, Und wie durch vielfach starkes Band dem Vater Das Kind vereinigt sei, – genug, Mylord, Gewahrend, wie mit Abscheu ich verwarf Sein unnatürlich Tun, – in grimmer Kraft Mit schon gezognem Schwert fällt er gewaltig Mich Unbewehrten an, trifft mir den Arm; Doch als er sah, wie mein Gemüt empört Kühn durch des Streites Recht ihm widerstand, – Vielleicht erschreckt auch durch mein Schrei'n um Hülfe, – Entfloh er plötzlich.
Flieh' er noch so weit, In diesem Land entgeht er nicht der Haft, Und, trifft man ihn, der Strafe. Unser Herzog, Mein werter Fürst und Schutzherr, kommt zu Nacht; Kraft seiner Vollmacht künd' ich's aller Welt, Daß, wer ihn findet, unsern Dank verdient, Bringt er den feigen Meuchler zum Gericht: Wer ihn verbirgt, den Tod. EDMUND Als ich ihm sein Beginnen widerriet Und fand ihn so erpicht, – da droht' ich grimmig, Ihn anzugeben; er erwiderte: »Du güterloser Bastard! Kannst du wähnen, Ständ' ich dir gegenüber, daß der Glaube An irgend Wahrheit, Wert und Treu' in dir Dir Zutraun schaffte? Nein, straft' ich dich Lügen – Und dieses tät' ich, ja, und zeigt'st du auf Die eigne Handschrift – alles stellt' ich dar Als deine Bosheit, Arglist, schnöden Trug. Du mußt 'nen Dummkopf machen aus der Welt, Soll sie den Vorteil meines Todes nicht Als starken, höchst gewicht'gen Trieb erkennen, Ihn anzustiften. « O verstockter Bube! Die Handschrift leugnen? Hat er das gesagt? Der Herzog! – Was ihn herführt, weiß ich nicht. – Die Häfen sperr' ich all', er soll nicht fliehn. Mein Fürst muß mir's gewähren; auch sein Bildnis Versend' ich nah und fern; das ganze Reich Soll Kenntnis von ihm haben; und mein Land, Du guter, würd'ger Sohn, ich wirk' es aus, Daß du's besitzen darfst.
Und sind sie wahr, genügt wohl keine Strafe So großer Missetat. Wie geht's Euch, Graf? –
Zerrissen ist mein altes Herz, zerrissen! Was? Meines Vaters Pate sucht Eu'r Leben? Er, den mein Vater hat benannt? Eu'r Edgar? O Fürstin! Fürstin! Scham verschwieg' es gern.
Hatt' er nicht Umgang mit den wüsten Rittern In meines Vaters Dienst?
Ich weiß nicht, Lady. – Es ist zu schlimm, zu schlimm!
Ja, gnäd'ge Frau, er hielt mit jenem Schwarm.
Kein Wunder denn, daß er auf Bosheit sann! Sie trieben ihn zum Mord des alten Mannes, Um seine Renten schwelgend zu verprassen. Erst diesen Abend hat mir meine Schwester Sie recht geschildert, und mit solcher Warnung, Daß, wenn sie kommen, um bei mir zu wohnen, Ich nicht daheim sein will.
Auch ich nicht, Regan. Edmund, ich hört', Ihr habt dem Vater Euch Bewährt als treuer Sohn.
Ich tat nach Pflicht.
Er deckte seine List auf und erhielt Die Wunde hier, als er ihn greifen wollte.
Setzt man ihm nach?
Ja, gnäd'ger Herr.
Wird er ergriffen, soll sich niemand ferner Vor seiner Bosheit scheun: all meine Macht Steht Euch zu Dienst nach eigner Wahl, Ihr, Edmund, Des Tugend und Gehorsam eben jetzt Sich so bewährt, Ihr sollt der Unsre sein: Gemüter solcher Treue tun uns not, So zähl' ich denn auf Euch. Ich dien' Euch treu, Worin's auch sein mag.
Dank für ihn, mein Fürst.
Ihr wißt nicht, was uns hergeführt zu Euch –
So außer Zeit, in Finsternis der Nacht! Der Anlaß, edler Gloster, hat Gewicht; Und Eures Rates sind wir sehr bedürftig. Mein Vater schreibt uns, und die Schwester auch, Von Zwistigkeiten, die ich besser hielt Zu schlichten außerm Hause. Beide Boten Erwarten hier Bescheid. Ihr, alter Freund, Beruhigt Eu'r Gemüt und steht uns bei Mit höchst erwünschtem Rat in dieser Sache, Die dringend Eile heischt!
Ich dien' Euch gern: Eu'r Gnaden sind von Herzen mir willkommen.
Hatte je ein Mensch solch Unglück! Wenn meine Kugel schon die andre berührte, weggestoßen zu werden! Ich hatte hundert Pfund darauf gesetzt: und dann muß solch ein verwünschter Maulaffe mir noch mein Fluchen vorwerfen; als wenn ich meine Flüche von ihm borgte, und sie nicht nach Gefallen ausgeben könnte!
Was hat es ihm geholfen? Ihr habt ihm mit Eurer Kugel den Kopf zerschlagen.
Wenn ein vornehmer Herr Lust hat zu fluchen, so schickt sich's nicht für irgend jemand, der dabei ist, ihm seine Flüche verschneiden zu wollen. Nein, mein Prinz; für sich oder ihnen die Ohren zu stutzen.
Verwünschter Hund! – Ich ihm Genugtuung geben? Ich wollte, er wäre von meinem Range!
Um auch solche Range zu sein wie du?
Was sagst du?
Es schickt sich nicht für Euer Gnaden, sich mit jedem Gesellen herum zu schlagen, den Ihr beleidigt.
Ja, das weiß ich wohl; aber es schickt sich für mich, die zu beleidigen, die weniger sind als ich.
Ja, das schickt sich nur für Euer Gnaden allein.
Nun, das mein' ich.
Habt Ihr von jenem Ausländer gehört, der heut abend an den Hof gekommen ist?
Ein Ausländer! Und ich weiß nichts davon?
Ein Italiener ist angekommen; und wie man sagt, ein Freund des Leonatus.
Leonatus? Der verbannte Schuft; und dieser ist auch einer, er mag sein, wer er will. Wer sagte Euch von diesem Ausländer?
Einer von Euer Gnaden Pagen.
Schickt es sich, daß ich gehe und ihn ansehe? Ist das keine Erniedrigung für mich?
Ihr könnt Euch gar nicht erniedrigen, Prinz.
Nicht so leicht, das glaube ich auch.
Kommt, ich will diesen Italiener ansehn; was ich im Kugelspiel verloren habe, will ich heut abend von ihm wieder gewinnen. Kommt, gehn wir!
Zu Euer Gnaden Befehl. Daß ein so list'ger Teufel, wie die Mutter, Der Welt den Esel gab! Ein Weib, das alles Mit ihrem Geist erdrückt; und er, ihr Sohn, Kann, für sein Leben, nicht von zwanzig zwei Abziehn, daß achtzehn bleiben. Arme Fürstin, O edle Imogen, was mußt du dulden! Der Vater hier, den die Stiefmutter lenkt; Die Mutter dort, die stündlich Ränke spinnt; Ein Freier, hassenswürd'ger als der Bann Des teuren Gatten und der sünd'ge Vorsatz Der Scheidung! Unerschüttert halte Gott Die Mauer deiner Her', und unentweiht Den Tempel, dein Gemüt; die Treu' belohne Rückkehr des Gatten und die Herrscherkrone!
So recht! Ich schafft' ein gutes Tagewerk. – Ihr Pairs, verharrt in diesem ein'gen Bund! Ich warte jeden Tag auf eine Botschaft, Daß mein Erlöser mich erlöst von hier; Die Seele scheidet friedlich nun zum Himmel, Da ich den Freunden Frieden gab auf Erden. Rivers und Hastings, reichet euch die Hände, Hegt nicht verstellten Haß, schwört Lieb' euch zu!
Beim Himmel, meine Seel' ist rein von Groll, Die Hand besiegelt meine Herzensliebe.
So geh's mir wohl, wie ich dies wahrhaft schwöre!
Gebt acht! Treibt keinen Scherz vor eurem König! Auf daß der höchste König aller Kön'ge Die Falschheit nicht zu schanden mach' und jeden Von euch erseh', des andern Tod zu sein.
Mög' ich gedeihn, wie echte Lieb' ich schwöre!
Und ich, wie ich von Herzen Hastings liebe!
Gemahl, Ihr seid hier selbst nicht ausgenommen; – Noch Eu'r Sohn Dorset; – Buckingham, noch Ihr; – Ihr waret widerwärtig miteinander. Frau, liebe Hastings, laß die Hand ihn küssen, Und was du tust, das tue unverstellt.
Hier, Hastings! Nie des vor'gen Hasses denk' ich: So mög' ich samt den Meinigen gedeihn!
Dorset, umarm' ihn. – Liebt den Marquis, Hastings.
Ja, dieser Tausch der Lieb', erklär' ich, soll Von meiner Seite unverletzlich sein.
Das schwör' auch ich.
Ein stärkend Labsal, edler Buckingham, Ist meinem kranken Herzen dies dein Wort. Nun fehlt nur unser Bruder Gloster hier Zu dieses Friedens segensreichem Schluß.
Zur guten Stunde kommt der edle Herzog.
Guten Morgen meinem hohen Fürstenpaar! Und, edle Pairs, euch einen frohen Tag!
Gesegnetes Bemühn, mein hoher Herr! Wenn jemand unter dieser edeln Schar Auf falschen Argwohn oder Eingebung Mich hält für seinen Feind; Wenn ich unwissend oder in der Wut Etwas begangen, das mir irgend wer, Hier gegenwärtig, nachträgt: so begehr' ich, In Fried' und Freundschaft mich ihm auszusöhnen. In Feindschaft stehen, ist mein Tod: ich hass' es Und wünsche aller guten Menschen Liebe. – Erst, gnäd'ge Frau, erbitt' ich wahren Frieden Von Euch, den schuld'ger Dienst erkaufen soll; – Von Euch, mein edler Vetter Buckingham, Ward jemals zwischen uns ein Groll beherbergt; – Von Euch, Lord Rivers, – und, Lord Grey, von Euch: Die all' ohn' Ursach' scheel auf mich gesehn; – Von Euch, Lord Woodville, – und Lord Scales, von Euch; – Herzöge, Grafen, Edle, – ja, von allen. Nicht einen weiß ich, der in England lebt, Mit dem mein Sinn den mind'sten Hader hätte, Mehr als ein heute nachtgebornes Kind. Ich danke meinem Gott für meine Demut.
Ein Festtag wird dies künftig für uns sein: Gott gebe, jeder Zwist sei beigelegt! Mein hoher Herr, ich bitt' Eu'r Hoheit, nehmt Zu Gnaden unsern Bruder Clarence an .
Wie? Bot ich darum Liebe, gnäd'ge Frau, Daß man mein spott' in diesem hohen Kreis? Wer weiß nicht, daß der edle Herzog tot ist? Zur Ungebühr verhöhnt Ihr seine Leiche.
Wer weiß nicht, daß er tot ist? Ja, wer weiß es?
Allseh'nder Himmel, welche Welt ist dies!
Seh' ich so bleich, Lord Dorset, wie die andern?
Ja, bester Lord; und niemand hier im Kreis, Dem nicht die Röte von den Wangen wich.
Starb Clarence? Der Befehl ward widerrufen.
Der Arme starb auf Euer erst Geheiß, Und das trug ein geflügelter Merkur. Ein lahmer Bote trug den Widerruf, Der allzuspät, ihn zu begraben, kam. Geb' Gott, daß andre, minder treu und edel, Näher durch blut'gen Sinn, nicht durch das Blut, Nicht mehr verschulden als der arme Clarence Und dennoch frei umhergehn von Verdacht!
Herr, eine Gnade für getanen Dienst!
O laß mich, meine Seel' ist voller Kummer.
Ich will nicht aufstehn, bis mein Fürst mich hört.
So sag mit eins, was dein Begehren ist.
Herr, das verwirkte Leben meines Dieners, Der einen wilden Junker heut erschlug, Vormals in Diensten bei dem Herzog Norfolk.
Sprach meine Zunge meines Bruders Tod Und spräch' nun eines Knechts Begnadigung? Kein Mord, Gedanken waren sein Vergeh'n, Und doch war seine Strafe bittrer Tod. Wer bat für ihn? Wer kniet' in meinem Grimm Zu Füßen mir und hieß mich überlegen? Wer sprach von Bruderpflicht? Wer sprach von Liebe? Wer sagte mir, wie diese arme Seele Vom mächt'gen Warwick ließ und für mich focht? Wer sagte mir, wie er zu Tewksbury Mich rettet', als mich Oxford niederwarf, Und sprach; »Leb', und sei König, lieber Bruder?« Wer sagte mir, als wir im Felde lagen, Fast totgefroren, wie er mich gehüllt In seinen Mantel und sich selber preis, Ganz nackt und bloß, der starren Nachtluft gab? Dies alles rückte viehisch wilde Wut Mir sündhaft aus dem Sinn, und euer keiner War so gewissenhaft, mich dran zu mahnen. Wenn aber eure Kärrner, eu'r Gesinde Todschlag im Trunk verübt und ausgelöscht Das edle Bildnis unsers teuern Heilands, Dann seid ihr auf den Knie'n um Gnade, Gnade, Und ich muß ungerecht es zugestehn. Für meinen Bruder wollte niemand sprechen, Noch sprach ich selbst mir für die arme Seele, Verstockter! zu. Der Stolzeste von euch Hatt' ihm Verpflichtungen in seinem Leben, Doch wollte keiner rechten für sein Leben. O Gott! Ich fürchte, dein Gericht vergilt's An mir und euch, den Meinen und den Euren. – Komm, Hastings, hilf mir in mein Schlafgemach. O armer Clarence!
Das ist die Frucht des Jähzorns! – Gabt ihr acht, Wie bleich der Kön'gin schuldige Verwandte Aussahn, da sie von Clarence' Tode hörten? Oh, immer setzten sie dem König zu! Gott wird es rächen. Wollt ihr kommen, Lords, Daß wir mit unserm Zuspruch Eduard trösten?
Zu Euer Gnaden Dienst.
Wie spät, mein Sohn?
Der Mond ging unter, schlagen hört' ich's nicht. Um zwölf Uhr geht er unter.
's ist wohl später.
Da, nimm mein Schwert. – 's ist Sparsamkeit im Himmel Aus taten sie die Kerzen. – Nimm das auch! Ein schwerer Schlaftrieb liegt wie Blei auf mir, Und doch möcht' ich nicht schlafen. Gnäd'ge Mächte! Hemmt in mir böses Denken, dem Natur Im Schlummer Raum gibt! – Gib mein Schwert! Wer da?
Ein Freund.
Wie, Herr, noch auf? Der König ist zu Bett. Er war ausnehmend froh und sandte noch All Euren Hausbedienten reiche Gaben; Doch Eure Frau soll dieser Demant grüßen, Als seine güt'ge Wirtin. Höchst zufrieden Begab er sich zur Ruh'.
Unvorbereitet, Ward nur des Mangels Diener unser Wille, Der sonst sich frei enthüllt.
Alles war gut. Mir träumte jüngst von den drei Zauberschwestern: Euch haben sie was Wahres doch gesagt.
Ich denke nicht an sie; Doch ließe sich gelegne Stunde finden, So sprächen wir wohl ein'ges in der Sache, Gewährtet Ihr die Zeit.
Wie's Euch beliebt.
Schließt Ihr Euch meinem Sinn an, – wenn es ist, – Wird's Ehr' Euch bringen.
Büß' ich sie nicht ein, Indem ich sie zu mehren streb', und bleibt Mein Busen frei und meine Lehnspflicht rein, Gern nehm' ich Rat an.
Gute Nacht indes!
Dank, Herr, Euch ebenfalls!
Sag deiner Herrin, wenn mein Trank bereit, Soll sie die Glocke ziehn. Geh du zu Bett. Ist das ein Dolch, was ich vor mir erblicke, Der Griff mir zugekehrt? Komm, laß dich packen – Ich fass' dich nicht, und doch seh' ich dich immer. Bist du, Unglücksgebild, so fühlbar nicht Der Hand, gleich wie dem Aug'? oder bist du nur Ein Dolch der Einbildung, ein nichtig Blendwerk, Das aus dem heiß gequälten Hirn erwächst? Ich seh' dich noch, so greifbar von Gestalt Wie der, den jetzt ich zücke. Du gehst mir vor den Weg, den ich will schreiten, Und eben solche Waffe wollt' ich brauchen. Mein Auge ward der Narr der andern Sinne, Oder mehr als alle wert. – Ich seh' dich stets, Und dir an Griff und Klinge Tropfen Bluts, Was erst nicht war. – Es ist nicht wirklich da: Es ist die blut'ge Arbeit, die mein Auge So in die Lehre nimmt. – Jetzt auf der halben Erde Scheint tot Natur, und den verhangnen Schlaf Quälen Versucherträume; Hexenkunst Begeht den Dienst der bleichen Hekate; Und dürrer Mord, Durch seine Schildwacht aufgeschreckt, den Wolf, Der ihm das Wachtwort heult, – so dieb'schen Schrittes, Wie wild entbrannt Tarquin, dem Ziel entgegen, Schreitet gespenstisch. – Du festgefugte Erde, leicht verwundbar, Hör' meine Schritte nicht, wo sie auch wandeln, Daß nicht ausschwatzen selber deine Steine Mein Wohinaus und von der Stunde nehmen Den jetz'gen stummen Graus, der so ihr ziemt. – Hier droh' ich, er lebt dort; Für heiße Tat zu kalt das müß'ge Wort! Ich geh', und 's ist getan: die Glocke mahnt. Hör' sie nicht, Duncan, 's ist ein Grabgeläut', Das dich zu Himmel oder Höll' entbeut.
Der Augur sagte mir, wir würden heut Nachricht erhalten.
Gute oder schlimme?
Nicht nach dem Wunsch des Volks; denn sie lieben den Marcius nicht.
Natur lehrt die Tiere selbst ihre Freunde kennen.
Sagt mir: Wen liebt der Wolf?
Das Lamm.
Es zu verschlingen, wie die hungrigen Plebejer den edlen Marcius möchten.
Nun, der ist wahrhaftig ein Lamm, das wie ein Bär blökt.
Er ist wahrhaftig ein Bär, der wie ein Lamm lebt. – Ihr seid zwei alte Männer: sagt mir nur eins, was ich euch fragen will.
Gut, Herr.
In welchem Unfug ist Marcius arm, in welchem ihr beide nicht reich seid?
Er ist nicht arm an irgendeinem Fehler, sondern mit allen ausgestattet.
Vorzüglich mit Stolz.
Und im Prahlen übertrifft er jeden andern.
Das ist doch seltsam! Wißt ihr beide wohl, wie ihr in der Stadt beurteilt werdet? Ich meine, von uns, aus den höhern Ständen.
Nun, wie werden wir denn beurteilt?
Weil ihr doch eben vom Stolz sprachet – wollt ihr nicht böse werden?
Nur weiter, Herr, weiter!
Nun, es ist auch gleichgültig; denn ein sehr kleiner Dieb von Gelegenheit raubt euch wohl einen sehr großen Vorrat von Geduld. Laßt eurer Gemütsart den Zügel schießen und werdet böse, so viel ihr Lust habt; wenigstens, wenn es euch Vergnügen macht, es zu sein. Ihr tadelt Marcius wegen seines Stolzes?
Wir tun es nicht allein, Herr.
Das weiß ich wohl. Ihr könnt sehr wenig allein tun; denn eurer Helfer sind viele, sonst würden auch eure Taten außerordentlich einfältig heraus kommen; eure Fähigkeiten sind allzu kindermäßig, um vieles allein zu tun. Ihr sprecht von Stolz: Oh! könntet ihr den Sack auf eurem Rücken sehn und eine glückliche Überschau eures eignen edlen Selbst anstellen! – Oh! könntet ihr das! – Und was dann? Ei! dann entdecktet ihr ein Paar so verdienstlose, stolze, gewaltsame, hartköpfige Magistratspersonen (alias Narren), als nur irgendwelche in Rom.
Menenius, Ihr seid auch bekannt genug.
Ich bin bekannt als ein lustiger Patrizier, und einer, der einen Becher heißen Weins liebt, mit keinem Tropfen Tiberwasser gemischt. Man sagt, ich sei etwas schwach darin, immer den ersten Kläger zu begünstigen; hastig und entzündbar bei zu kleinen Veranlassungen; einer, der mit dem Hinterteil der Nacht mehr Verkehr hat als mit der Stirn des Morgens. Was ich denke, sag' ich, und verbrauche meine Bosheit in meinem Atem. Wenn ich zwei solchen Staatsmännern begegne, wie ihr seid (Lykurgusse kann ich euch nimmermehr nennen), und das Getränk, das ihr mir bietet, meinem Gaumen widerwärtig schmeckt, so mache ich ein krauses Gesicht dazu. Ich kann nicht sagen: Euer Edlen haben die Sache sehr gut vorgetragen, wenn ich den Esel aus jedem eurer Worte herausgucken sehe; und obwohl ich mit denen Geduld haben muß, welche sagen, ihr seid ehrwürdige, stattliche Männer, so lügen doch die ganz abscheulich, welche behaupten, ihr hättet gute Gesichter. Wenn ihr dies auf der Landkarte meines Mikrokosmus entdeckt, folgt daraus, daß ich auch bekannt genug bin? Welch Unheil lesen eure blinden Scharfsichtigkeiten aus diesem Charakter heraus, um sagen zu können, daß ich auch bekannt genug bin?
Geht, Herr, geht! Wir kennen Euch gut genug.
Ihr kennt weder mich, euch selbst, noch irgend etwas. Ihr seid nach der armen Schelmen Mützen und Kratzfüßen ehrgeizig. Ihr bringt einen ganzen, ausgeschlagenen Vormittag damit zu, einen Zank zwischen einem Pomeranzenweibe und einem Kneipschenken abzuhören, und vertagt dann die Streitfrage über drei Pfennig auf den nächsten Gerichtstag. – Wenn ihr das Verhör über irgendeine Angelegenheit zwischen zwei Parteien habt, und es trifft sich, daß ihr von der Kolik gezwickt werdet, so macht ihr Gesichter wie die Possenreißer; steckt die blutige Fahne gegen alle Geduld auf und verlaßt, nach einem Nachttopf brüllend, den Prozeß blutend, nur noch verwickelter durch euer Verhör. Ihr stiftet keinen andern Frieden in dem Handel, als daß ihr beide Parteien Schurken nennt. Ihr seid ein paar seltsame Kreaturen! Geht, geht! man weiß recht gut von Euch, daß Ihr ein beßrer Spaßmacher bei der Tafel seid als ein unentbehrlicher Beisitzer auf dem Kapitol.
Ehrenwerter Menenius, mein Sohn Marcius kommt. Um der Juno willen, halt' uns nicht auf!
Wie! Marcius kommt zurück?
Ja, teurer Menenius, und mit der herrlichsten Auszeichnung.
Da hast du meine Mütze, Jupiter, und meinen Dank. Ha! Marcius kommt!
Ja, es ist wahr.
Seht, hier ist ein Brief von ihm; der Senat hat auch einen, seine Frau einen, und ich glaube, zu Hause ist noch einer für Euch.
Mein ganzes Haus muß heut nacht herumtanzen. Ein Brief an mich?
Ja, gewiß, es ist ein Brief für Euch da, ich habe ihn gesehn. Ein Brief an mich! das macht mich für sieben Jahre gesund; in der ganzen Zeit will ich dem Arzt ein Gesicht ziehen. Das herrlichste Rezept im Galen ist dagegen nur Quacksalbsudelei, und gegen dies Bewahrungsmittel nicht besser als ein Pferdetrank. Ist er nicht verwundet? Sonst pflegte er verwundet zurückzukommen.
Oh! nein, nein, nein!
Oh! er ist verwundet, ich danke den Göttern dafür.
Das tue ich auch, wenn es nicht zu arg ist. Bringt er Sieg in der Tasche mit? – Die Wunden stehn ihm gut.
Auf der Stirn, Menenius. Er kommt zum dritten Mal mit dem Eichenkranz heim.
Hat er den Aufidius tüchtig in die Lehre genommen?
Titus Lartius schrieb: »Sie fochten mit einander, aber Aufidius entkam.«
Und es war Zeit für ihn, das kann ich ihm versichern. Hätte er ihm stand gehalten, so hätte ich nicht mögen so gefidiust werden für alle Kisten in Corioli und das Gold, das in ihnen ist. Ist das dem Senat gemeldet?
Liebe Frauen, laßt uns gehn! – Ja, ja, ja! – Der Senat hat Briefe vom Feldherrn, der meinem Sohn allein den Ruhm dieses Krieges zugesteht. Er hat in diesem Feldzuge alle seine frühern Taten übertroffen.
Gewiß, es werden wunderbare Dinge von ihm erzählt.
Wunderbar? Ja, ich stehe Euch dafür, nicht ohne sein wahres Verdienst.
Geben die Götter, daß sie wahr seien!
Wahr! Pah!
Wahr? Ich schwöre, daß sie wahr sind. – Wo ist er verwundet? Gott tröste Euer liebwertsten Gnaden: Marcius kommt nach Hause, und hat nun noch mehr Ursach', stolz zu sein. – Wo ist er verwundet?
Eine im Nacken und zwei im Schenkel, es sind neun, so viel ich weiß.
Vor diesem letzten Feldzuge hatte er fünfundzwanzig Wunden.
Nun sind es siebenundzwanzig, und jeder Riß war eines Feindes Grab. Hört die Trompeten!
Sie sind des Marcius Führer! Vor sich trägt er Gejauchz' der Lust, läßt Tränen hinter sich. Der schwarze Tod liegt ihm im nerv'gen Arm; Erhebt er ihn, so stürzt der Feinde Schwarm.
Kund sei dir, Rom, daß Marcius ganz allein Focht in Corioli, und mit Ruhm erwarb Zu Cajus Marcius einen Namen: dieser Folgt ruhmvoll: Cajus Marcius Coriolanus. Gegrüßt in Rom, berühmter Coriolanus!
Laßt's nun genug sein, denn es kränkt mein Herz. Genug, ich bitte!
Sieh, Freund, deine Mutter!
Oh! Ich weiß, zu allen Göttern flehtest du Für mein Gelingen.
Nein; auf, mein wackrer Krieger, Mein edler Marcius, würd'ger Cajus, und Durch taterkaufte Ehren neu benannt; Wie war's doch? Coriolan muß ich dich nennen? Doch sieh, dein Weib!
Mein lieblich Schweigen, Heil! Hätt'st du gelacht, kam auf der Bahr' ich heim, Da weinend meinen Sieg du schaust? Oh, Liebe! So in Corioli sind der Witwen Augen, Die Mütter, Söhne klagend.
Die Götter krönen dich!
Ei, lebst du noch? Oh! edle Frau, verzeiht!
Wohin nun wend' ich mich? Willkommen heim! Willkommen, Feldherr! Alle sind willkommen!
Willkommen tausendmal! Ich könnte weinen Und lachen; ich bin leicht und schwer. Willkommen! Ein Fluch entwurzle eines jeden Herz, Der nicht mit Freuden dich erblickt! Euch drei Muß Rom vergöttern. – Doch, auf Treu' und Glauben, Holzäpfel, alte, stehn noch hier, die niemals Durch Pfropfen sich veredeln. Heil euch, Krieger! Die Nessel nennen wir nur Nessel, und Der Narren Fehler Narrheit.
Stets der Alte!
Immer Menenius, immer!
Platz da! Weiter! Deine Hand, und deine! Eh' noch mein eignes Haus mein Haupt beschattet, Besuch' ich erst die trefflichen Patrizier, Von denen ich nicht Grüße nur empfing, Auch mannigfache Ehren.
Ich erlebt' es, Erfüllt zu sehn den allerhöchsten Wunsch, Den kühnsten Bau der Einbildung. Nur eins Fehlt noch, und das, ich zweifle nicht, Wird unser Rom dir schenken.
Gute Mutter, Ich bin auf meinem Weg ihr Sklave lieber, Als auf dem ihrigen mit ihnen Herrscher.
Zum Kapitol!
Von ihm spricht jeder Mund; das blöde Auge Trägt Brillen, ihn zu sehn. Die Amme, schwatzend In der Verzuckung, läßt den Säugling schrein, Von ihm herplappernd. Seht, die Küchenmagd Knüpft um den rauch'gen Hals ihr bestes Leinen, Die Wand erkletternd, Buden, Bänk' und Fenster Gefüllt; das Dach besetzt, der First beritten Mit vielerlei Gestaltung; alle einig In Gier, nur ihn zu schaun . Es drängen sich Fast nie gesehne Priester durch den Schwarm Und stoßen, um beim Pöbel Platz zu finden; Verhüllte Frau'n ergeben Weiß und Rot Auf zartgeschonter Wang' dem wilden Raub Von Phöbus' Feuerküssen. Solch ein Wirrwarr, Als wenn ein fremder Gott, der mit ihm ist, Sich still in seine Menschenart geschlichen Und ihm der Anmut Zauber mitgeteilt.
Im Umsehn, glaub' mir, wird er Konsul sein.
Dann schlafe unser Amt, solang' er herrscht!
Er kann nicht mäß'gen Schritts die Würden tragen Vom Anfang bis zum Ziel; er wird vielmehr Verlieren den Gewinn.
Das ist noch Trost.
Oh, zweifelt nicht, das Volk, für das wir stehn, Vergißt, nach angeborner Bosheit, leicht Auf kleinsten Anlaß diesen neuen Glanz; Und daß er Anlaß gibt, ist so gewiß, Als ihn sein Hochmut spornt.
Ich hört' ihn schwören, Würb' er ums Konsulat, so wollt' er nicht Erscheinen auf dem Marktplatz, noch sich hüllen Ins abgetrag'ne, schlichte Kleid der Demut; Noch, wie die Sitt' ist, seine Wunden zeigend Dem Volk, um ihren übeln Atem betteln.
Gut!
So war sein Wort. Eh' gibt er's auf, als daß Er's nimmt, wenn nicht der Adel ganz allein Es durchsetzt mit den Vätern. Höchst erwünscht! Bleibt er nur bei dem Vorsatz und erfüllt ihn, Kommt's zur Entscheidung.
Glaubt's, er wird es tun.
Dies, so gewiß wie unsre Lieb' zu ihm, Ist dann sein sichrer Sturz. Der muß erfolgen, Sonst fallen wir. Zu diesem Endzweck denn Bereden wir das Volk, daß er sie stets Gehaßt; und, hätt' er Macht, zu Eseln sie Umschafft', verstummen hieße ihre Sprecher, Und ihre Freiheit bräche, sie so haltend, In Fähigkeit des Geists und Kraft zu handeln, Von nicht mehr Seel' und Tatkraft für die Welt, Als das Kamel im Krieg, das nur sein Futter Erhält, um Last zu tragen, – herbe Schläge Wenn's unter ihr erliegt.
Dies eingeblasen, Wenn seine Frechheit einst im höchsten Flug Das Volk erreicht (woran's nicht fehlen wird, Bringt man ihn auf, und das ist leichter noch, Als Hund' auf Schafe hetzen), wird zur Glut, Ihr dürr Gestrüpp zu zünden, dessen Dampf Ihn schwärzen wird auf ewig.
Nun, was gibt's?
Ihr seid aufs Kapitol geladen. Sicher Glaubt man, daß Marcius Konsul wird. Ich sah Die Stummen drängen, ihn zu sehn, die Blinden, Ihn zu vernehmen; Frauen warfen Handschuh', Jungfrau'n und Mädchen Bänder hin und Tücher, Wo er vorbei ging; die Patrizier neigten Wie vor des Jovis Bild. Das Volk erregte Mit Schrei'n und Mützenwerfen Donnerschauer. So etwas sah ich nie.
Zum Kapitol! Habt Ohr und Auge, wie's die Zeit erheischt, Und Herz für die Entscheidung! –
Willkommen, Korporal Nym.
Guten Morgen, Lieutenant Bardolph.
Sagt, seid Ihr und Fähndrich Pistol wieder gute Freunde?
Ich für mein Teil frage nicht darnach, ich sage wenig, aber wenn die Zeit kommt, kann es freundlich zugehen; doch das mag sein, wie es will. Fechten mag ich nicht, aber ich kann die Augen zutun und meinen Spieß vorhalten. Er ist nur ganz einfältig, aber was tut's? Man kann Käse daran rösten, und er hält die Kälte aus, so gut wie andrer Menschen Degen auch, und das ist der Humor davon.
Ich will ein Frühstück daran wenden, euch zu guten Freunden zu machen, und dann wollen wir alle als geschworne Brüder nach Frankreich ziehn. Bietet dazu die Hand, guter Korporal Nym.
Mein' Treu, ich will so lange leben, als es geht, das ist ausgemacht, und wenn ich nicht länger leben kann, so will ich sehen, wie ich's mache. Das ist mein Schluß, das ist das laus deo dabei. Es ist gewiß, Korporal, daß er mit Lene Hurtig verheiratet ist, und gewißlich, er tat Euch Unrecht, denn Ihr wart mit ihr versprochen.
Ich weiß es nicht: die Sachen müssen gehn, wie sie können; es kann kommen, daß Leute schlafen, und daß sie zu der Zeit ihre Gurgel bei sich haben, und etliche behaupten, Messer haben Schneiden. Es muß gehen, wie es kann. Ist Geduld schon eine abgetriebne Mähre, so schleppt sie sich doch fort. Es muß eine Endschaft werden. Nun, ich weiß es nicht.
Da kommt Fähndrich Pistol und seine Frau. – Guter Korporal, nun haltet Euch ruhig. – Nun, wie steht's, Herr Wirt?
Du Zecke, nennst mich Wirt? Bei dieser Hand, das ist für mich kein Name, Noch herbergt meine Lene.
Pah dir, isländ'scher Hund! Du kecker Spitz von Island! Willst du abziehn? Ich möchte dich solus haben
Ich bin nicht Barbason, Ihr könnt mich nicht beschwören. Ich bin im Humor, Euch leidlich derb auszupochen; wenn Ihr mir Schimpf antut, so will ich Euch mit meinen Rapier fegen, wie ich in allen Ehren tun darf; wollt Ihr davon gehn, so möchte ich Euch ein bißchen in die Gedärme prickeln, wie ich nach guter Sitte tun darf, und das ist der Humor davon.
O Prahler feig, verdammter grimm 'ger Wicht! Es gähnt das Grab, und Tod ist ächzend nah; Drum hol' heraus!
Ein Schwur von sondrer Kraft, und legen soll sich Wut. Gib deine Faust, den Vorderfuß mir gib: Dein Mut ist kernhaft stark.
Ich will dir die Kehle abschneiden, über kurz oder lang, in allen Ehren, das ist der Humor davon.
So heißt es, coupe la gorge? – Ich trotze dir aufs neu' O Hund von Kreta, hoffst du auf mein Weib? Nein; geh in das Spital Und hol' vom Pökelfaß der Schande dir Den eklen Gei'r von Cressidas Gezücht, Genannt mit Namen Dortchen Lakenreißer; Die nimm zur Eh': ich hab' und will behaupten Die quondam Hurtig als die einz'ge Sie; Und pauca, damit gut!
Herr Wirt Pistol, Ihr müßt zu meinem Herrn kommen, – Ihr auch, Wirtin; – er ist sehr krank und will zu Bett. – Guter Bardolph, steck' die Nase zwischen seine Bettlaken und verrichte den Dienst eines Bettwärmers; wahrhaftig, ihm ist sehr schlimm.
Fort, du Schelm!
Meiner Treu, er wird nächster Tage den Krähen eine fette Mahlzeit geben; der König hat ihm das Herz gebrochen. – Lieber Mann, komm gleich nach Hause.
Die Flut schwell' an, die Hölle heul' um Raub! Wollt Ihr mir die acht Schillinge bezahlen, die ich Euch in einer Wette abgewann?
Ein schnöder Knecht bezahlt.
Die will ich jetzo haben, das ist der Humor davon.
Wie Mannheit Ausspruch tut. Stoß' zu!
Bei diesem Schwert! Wer den ersten Stoß tut, den bring' ich um; bei diesem Schwert! Das tu' ich.
Schwert ist ein Schwur, und Recht der Schwüre gilt.
Korporal Nym, willst du gut Freund sein, so sei gut Freund; willst du nicht, nun, so mußt du auch mit mir Feind sein. Bitte, steck' ein!
Soll ich meine acht Schillinge haben, die ich Euch in einer Wette abgewann? Sollst einen Nobel haben, und das bar, Und will Getränk dir gleichermaßen geben, Und Freundschaft sei vereint und Brüderschaft; Ich lebe nun bei Nym, und Nym bei mir. Ist's so nicht recht? – Denn ich will Marketender Dem Lager sein, und Vorteil fließt mir zu. Gib mir die Hand!
Ich soll meinen Nobel haben?
In Barschaft wohl bezahlt.
Gut denn, das ist der Humor davon.
Der König hat üble Humore mit ihm gespielt, das ist das Wahre von der Sache.
Nym, du hast wahr gered't, Gebrochen ist sein Herz und restauriert.
Der König ist ein guter König, aber man muß es nehmen, wie es kommt. Er nimmt allerlei Humore und Sprünge vor.
Klagt um den Ritter weh; wir leben nun als Lämmer.
Das Recht darf nicht zur Vogelscheuche werden, Als ständ' es da, um Habichte zu schrecken, Und bliebe regungslos, bis sie zuletzt, Gewöhnt, drauf ausruhn, statt zu fliehn.
Gut, laßt uns Dann lieber scharf sein und ein wenig schneiden, Als tödlich niederschlagen. Ach, der Jüngling, Für den ich bat, hat einen edeln Vater! Bedenkt, mein werter Herr (von dem ich weiß, Ihr seid sehr streng in Tugend), Ob in der Regung Eurer Leidenschaft, Wenn, Zeit mit Ort gestimmt und Ort mit Wunsch, Ob, wenn das heft'ge Treiben Eures Bluts Das Ziel erreichen mochte, das Euch lockte, – Ob, sag' ich, Ihr nicht selbst wohl konntet irren In diesem Punkt, den Ihr an ihm verdammt, Und dem Gesetz verfallen? –
Ein andres ist, versucht sein, Escalus, Ein andres, fallen. Leugnen will ich nicht, In dem Gerichte, das auf Tod erkennt, Sei unter zwölf Geschwornen oft ein Dieb, Wohl zwei noch schuld'ger als der Angeklagte. Wer offenbar dem Rechte ward, Den straft das Recht. Was kümmert's das Gesetz, Ob Dieb den Dieb verurteilt? 's ist natürlich, Daß wir den Demant auf vom Boden heben, Weil wir ihn sehn; doch was wir nicht gesehn, Wir treten drauf und denken nicht daran. Ihr dürft nicht deshalb mildern sein Vergehn, Weil ich auch fehlen konnte; sagt vielmehr, Wenn ich, sein Richter, solch Verbrechen übe, Sei mir der eigne Spruch Vorbild des Todes, Und nichts entschuld'ge mich. Freund, er muß sterben. –
Wie's Eurer Weisheit dünkt.
Wo ist der Schließer?
Hier, gnäd'ger Herr.
Ihr steht dafür, daß Claudio Enthauptet werde morgen früh um neun. Bringt ihm den Beicht'ger, laßt ihn sich bereiten, Denn das ist seiner Wallfahrt letzte Stunde.
Kommt, bringt sie herbei! Wenn das rechtschaffne Leute im gemeinen Wesen sind, die nichts taten, als ihre Untaten in gemeinen Häusern auszurichten, so weiß ich nicht, was Jura ist. Bringt sie herbei!
Was gibt's, Freund, wovon ist die Rede? Wie heißt Ihr? Mit Euer Gnaden Vergunst, ich bin des armen Herzogs Konstabel, und mein Name ist Elbogen; ich bin ein Stück Justiz, Herr, und führe Eurer gestrengen Gnaden hier ein paar notorische Benefikanten vor.
Benefikanten? Was denn für Benefikanten? Ihr meint wohl Malefikanten?
Nichts für ungut, gnädiger Herr; ich weiß nicht recht, was sie sind; aber zwei absolutgesinnte Spitzbuben sind sie, und ohne ein Körnchen von der Kontribution, die ein guter Christ haben muß. Vortrefflich vorgetragen! Da haben wir einen verständigen Konstabel! –
Zur Sache: Was für Leute sind es? Elbogen heißt du? Warum sprichst du nicht, Elbogen? –
Er kann nicht, Herr, er ist am Ellbogen zerrissen.
Wer seid Ihr, Freund?
Der, gnädiger Herr? Ein Bierzapfer, Herr; ein Stück von einem Kuppler; dient einem schlechten Weibsbilde, deren Haus, wie es heißt, in den Vorstädten eingerissen ist: und nun macht sie Prozession von einem Badehause, und das ist auch ein recht schlechtes Haus.
Wie wißt Ihr das?
Mein Weib, gnädiger Herr, wie ich's vor Euer Gnaden detestiere, –
Wie! Dein Weib?
Ja, Herr, maßen es, Gott sei Dank, ein ehrliches Weib ist, –
Und darum detestierst du's?
Ich sage, Herr, ich für meine eigne Person detestiere hierin eben so gut, wie sie: wenn dieses Haus nicht einer Kupplerin Haus ist, so wär's schade drum; denn es ist ein ganz nichtsnutziges Haus.
Wie weißt du das, Konstabel? –
Blitz, Herr, von meiner Frau: denn wenn sie eine Frau wäre, die den kardinalischen Lüsten nachhinge, so hätte sie in diesem Hause zu Proskription und Ehebruch und aller Unsauberkeit verführt werden können.
Durch dieses Weibes Anstiften?
Ja, Herr, durch das Anstiften der Frau Überley; wie sie ihm aber ins Gesicht spuckte, so wußte er, woran er war. Herr, mit Euer Gnaden Erlaubnis, so war's nicht.
Das beweise mir einmal vor diesen Schlingeln, du ehrenwerter Mann, das beweise mir! –
Hört Ihr, wie er sich verspricht?
Herr, sie kam an, und war hochschwanger, und hatte – (mit Eu'r Gnaden Respekt) – ein Gelust nach gekochten Pflaumen. Nun hatten wir nur zwei im Hause, gnädiger Herr, und die lagen eben in dem Monument gleichsam auf einem Fruchtteller, ein Teller für drei oder vier Pfennige: Euer Gnaden müssen solche Teller schon gesehn haben; es sind keine Teller aus China, aber doch sehr gute Teller.
Weiter; weiter; am Teller ist nichts gelegen.
Nein, wahrhaftig, Herr, nicht so viel, als eine Stecknadel wert ist, das ist vollkommen richtig. Aber nun zur Hauptsache: Wie gesagt, die Frau Elbogen war, wie gesagt, guter Hoffnung, und ansehnlich stark, und hatte, wie gesagt, ein Gelust nach Pflaumen; und weil, wie gesagt, nur zwei auf dem Teller lagen, – denn Junker Schaum, der nämliche Herr hier, hatte, wie gesagt, die andern gegessen; – und er bezahlte sie sehr gut, das muß ich sagen; denn wie Ihr wohl wißt, Junker Schaum, ich konnte Euch keinen Dreier herausgeben, –
Ja, das ist wahr.
Seht Ihr wohl? Ihr wart eben dabei, wenn Ihr's Euch noch besinnt, und knacktet die Steine von den vorbesagten Pflaumen.
Ja, das tat ich auch, mein' Seel.
Nun, seht Ihr wohl? Ich sagte Euch just, wenn Ihr's Euch noch besinnt, daß der und der und dieser und jener von der Krankheit, die Ihr wohl wißt, nicht durchkuriert worden wären, wenn sie nicht so sehr gute Diät gehalten hätten, sagte ich Euch.
Alles richtig.
Seht Ihr's?
Geht mir, Ihr seid ein langweiliger Narr: zur Sache! Was tat man denn der Frau des Elbogen, daß er Ursach' zu klagen hat? Kommt jetzt auf das, was man ihr tat.
Herr, Eu'r Gnaden kann darauf noch nicht kommen.
Das ist auch nicht meine Absicht.
Herr, Ihr sollt aber darauf kommen, mit Eu'r Gnaden Vergunst; und betrachtet Euch einmal den Junker Schaum hier, mein gnädiger Herr: er bringt's auf achtzig Pfund im Jahr, und sein Vater starb am Allerheiligen-Tage. War's nicht am Allerheiligen-Tage, Junker Schaum? –
Nun, seht Ihr wohl? Ich hoffe, hier gibt's Wahrheit! Er saß eben auf einem niedrigen Sessel, gnädiger Herr: es war in der goldnen Traube, wo Ihr so gern sitzt, nicht so?
Ja, das tu' ich; denn es ist ein offnes Zimmer, und gut für den Winter. Seht Ihr wohl? Ich hoffe, hier gibt's Wahrheit! –
Dies währt wohl eine Winternacht in Rußland, Wenn Nächte dort am längsten sind. Ich geh' Und überlass' Euch diese Untersuchung: Ich hoff', Ihr findet Grund, sie all' zu stäupen.
Ich ersuche Euch, Herr, fragt ihn, was dieser Mann hier meiner Frau getan hat.
Ich bitt' Eu'r Gnaden, fragt mich.
Nun denn, was hat dieser Herr ihr getan? Ich bitt' Eu'r Gnaden, seht diesem Herrn einmal ins Gesicht. Lieber Junker Schaum, seht doch Ihre Gnaden an; ich sag's aus guter Meinung; betrachten sich Eu'r Gnaden sein Gesicht!
O ja, recht wohl.
Nein, ich bitte, betrachtet's Euch genau!
Nun ja, das tu' ich.
Sieht Euer Gnaden etwas Unrechts in seinem Gesicht?
O nein .
Ich will's vor Gericht deklamieren, daß sein Gesicht das Schlimmste an ihm ist. Nun gut: wenn sein Gesicht das Schlimmste an ihm ist, wie konnte Junker Schaum des Konstabels Frau etwas Unrechts tun? – Das möcht' ich von Euer Gnaden hören.
Da hat er recht. Konstabel, was sagt Ihr dazu?
Erstlich, mit Eu'r Gnaden Erlaubnis, ist es ein respektierliches Haus; ferner ist dieser hier ein respektierlicher Kerl, und seine Wirtin ist ein respektierliches Weibsbild.
Bei dieser Hand, Herr, Elbogens Frau ist eine so respektierliche Person, als einer von uns allen.
Schlingel, du lügst, du lügst, gottloser Schlingel! Die Zeit soll noch kommen, wo sie je respektiert war mit Mann, Weib und Kind.
Herr, sie war schon mit ihm respektiert, eh' er mit ihr verheiratet war.
Wer ist nun hier gescheiter? Die Gerechtigkeit oder die Ruchlosigkeit? Ist das wahr? –
O du Lumpenkerl! O du Schlingel! O du menschenfresserischer Hannibal! Ich mit ihr respektiert vor unserer Heirat? Wenn ich mit ihr oder sie mit mir respektiert gewesen ist, so soll Eu'r Gnaden mich nicht für des armen Herzogs Diener halten. Beweise das, du gottloser Hannibal, sonst belange ich dich wegen tätlicher Mißhandlung! – Wenn er Euch jetzt eine Maulschelle gäbe, so hättet Ihr noch obendrein eine Klage wegen anzüglicher Reden.
Sapperment, ich danke Eu'r Gnaden. Was wäre Eu'r Gnaden Inklination, daß ich mit diesem gottlosen Lump anfangen soll? Ich denke, Konstabel, weil er allerlei Bosheiten in sich trägt, die du gern herausbrächtest, wenn du könntest, so mag's mit ihm sein Bewenden haben, bis wir erfahren, worin sie bestehn.
Sapperment, ich danke Eu'r Gnaden. Da siehst du nun, du gottloser Schlingel, wohin es mit dir gekommen ist; das Bewenden sollst du kriegen, das Bewenden! – Wo seid Ihr geboren, Freund?
Ja, wenn's Euer Gnaden gefällig ist.
So. – Was ist dein Gewerbe, Freund?
Ein Bierzapfer, Herr; einer armen Witwe Zapfer.
Wie heißt Eure Wirtin?
Hat sie mehr als einen Mann gehabt?
Neun, Herr; der letzte war Überley.
Neun! Kommt einmal her, Junker Schaum! Junker Schaum, ich dächte. Ihr ließt Euch nicht mit Zapfern ein: sie ziehn Euch nur aus, Junker Schaum, und Ihr bringt sie an den Galgen. Geht Eurer Wege, und laßt mich nichts mehr von Euch hören! Ich danke Eurer Herrlichkeit. Ich für mein Teil bin auch nie in eine Schenkstube gekommen, daß ich's nicht recht anziehend gefunden hätte. Schon gut, Junker Schaum; geht mit Gott! Jetzt kommt Ihr einmal heran, Meister Bierzapfer; wie heißt Ihr, Meister Zapfer?
Wie weiter?
Pumphose.
So! An Eurer Pumphose habt Ihr freilich etwas Großes, und so wäret Ihr, wo von Hosen die Rede ist, Pompejus der Große. – Pompejus, Ihr seid ein Stück von einem Kuppler, Pompejus, obgleich Ihr Euch hinter Euer Bierzapferamt verstecken wollt. Seid Ihr's nicht? Kommt, sagt mir die Wahrheit, es soll Euer Schade nicht sein. In Wahrheit, Herr, ich bin ein armer Junge, der gern leben will.
Wovon willst du leben, Pompejus? Vom Kuppeln? Was dünkt dich von diesem Gewerbe, Pompejus? Ist das ein gesetzlich erlaubtes Gewerbe?
Wenn das Gesetz nichts dagegen hat, Herr –
Aber das Gesetz hat etwas dagegen, Pompejus, und wird in Wien immer etwas dagegen haben.
Will denn Eure Herrlichkeit aus allen jungen Leuten in der Stadt Wallachen und Kapaunen machen?
Nein, Pompejus.
Sieht Eur' Herrlichkeit, so werden sie nach meiner geringen Meinung nicht davon lassen. Wenn Eu'r Herrlichkeit nur die lüderlichen Dirnen und losen Buben in Ordnung halten kann, so braucht sie die Kuppler gar nicht zu fürchten.
Es fängt auch jetzt ein hübsches Regiment an, kann ich dir sagen; es handelt sich nur um Köpfen und Hängen.
Wenn Ihr nur zehn Jahre lang hinter einander alle die hängen und köpfen laßt, die sich in diesem Stücke vergehn, so könnt Ihr Euch bei Zeiten danach umsehn, woher Ihr mehr Köpfe verschreiben wollt. Wenn dies Gesetz zehn Jahre in Wien besteht, will ich im schönsten Hause das Stockwerk für sechs Dreier mieten; solltet Ihr's er leben, daß es so weit kommt, so sagt nur, Pompejus hab' es Euch vorausgesagt.
Dank, trefflicher Pompejus. Nun, um dir die Prophezeiung zu erwidern, so rat' ich dir, verstehst du, laß dich auf keiner neuen Klage betreffen, und ebensowenig in deiner jetzigen Wohnung; denn wenn das geschehn sollte, Pompejus, so werde ich dich in dein Zelt zurückschlagen und ein schlimmer Cäsar für dich werden: und, grade heraus zu sagen, Pompejus, ich werde dich peitschen lassen. So, für diesmal, Pompejus, gehab' dich wohl!
Ich dank' Eu'r Herrlichkeit für Euern guten Rat; aber folgen werd' ich ihm, wie Fleisch und Schicksal es fügen. Mich peitschen? Peitschen laßt den Kärrner seine Mähre: Wer peitscht aus dem Beruf je einen Mann von Ehre? Ab.
Kommt einmal her, Meister Elbogen, kommt einmal her, Meister Konstabel. Wie lange ist es her, daß Ihr Eurem Amt als Konstabel vorsteht? –
Sieben und ein halbes Jahr, gnädiger Herr.
Ich dachte mir's nach Eurer Fertigkeit im Amt, Ihr müßtet es schon eine Weile verwaltet haben. Sieben ganze Jahre, sagt Ihr? Und ein halbes.
Ach! Da hat es Euch viel Mühe gemacht. Es geschieht Euch Unrecht, daß man Euch so oft zum Dienst requiriert; sind denn nicht andre Leute in Euerm Kirchspiel, die imstande wären, ihn zu versehn?
Meiner Treu, gnädiger Herr, es sind wenige, die etwas Einsicht in solchen Dingen haben; wenn sie gewählt werden, sind sie immer froh, mich wieder statt ihrer zu wählen; ich tu's für ein Stück Geld und übernehme es so für sie alle.
Hört, schafft mir die Namen von sechs oder sieben Leuten, die die brauchbarsten in Euerm Kirchspiele sind.
In Euer Herrlichkeit Haus, mein gnädiger Herr?
Wollt Ihr so gut sein und mit mir essen?
Ich danke Euch untertänig.
Es ist mir herzlich leid um Claudios Tod, Doch seh' ich keinen Ausweg.
Lord Angelo ist streng!
Das tut auch not; Ihr seid nicht gnädig, zeigt sich immer Huld: Verzeihung ist nur Mutter neuer Schuld. Und doch, du armer Claudio! 's ist kein Ausweg! – Kommt. Herr!
Schweigt still!
Mein teurer König –
Für Euch ist's, daß wir reden, nicht für uns. Ihr seid getäuscht von einem Ohrenbläser, Der dafür sei verdammt; kennt' ich den Schurken, Den Garaus macht' ich ihm. – Sie ehrvergessen! – Drei Töchter hab' ich, elf die älteste, Die zweit' und dritte neun und etwa fünf; Zeigt dies sich wahr, so sollen sie's bezahlen, Bei meiner Ehr', und vierzehn nicht erleben; Ich töte sie, eh' falsch Geschlecht sie bringen: Sie nur sind meine Erben, aber lieber Verschnitt' ich mich, als daß sie mir nicht brächten Erwünschte Enkel.
Schweigt, nichts mehr davon! Ihr spürt die Sache mit so kaltem Sinn, Wie eines Leichnams Nas'; ich seh's und fühl' es; Wie Ihr fühlt, fass' ich Euch und seh' die Hände, Die Euch ergreifen.
Ist es so, dann braucht's Kein Grab, um Tugend zu beerd'gen: denn Kein Körnchen blieb von ihr, um zu versüßen Das kot'ge Rund der weiten Welt. Glaubt man mir nicht?
Viel besser, wenn man uns glaubt, und nicht Euch, In diesem Punkt; und mehr erfreut es uns, Bewährt sich ihre Ehr', als Euer Argwohn, Zürnt Ihr auch noch so sehr.
Was brauchen wir Mit Euch uns zu beraten? Folgen nicht Vielmehr dem mächt'gen Drang? Die Majestät Bedarf nicht Euers Rats. Nur unsre Güte Teilt euch dies mit; wenn ihr, blödsinnig ganz, Wo nicht, aus List so scheinend, wollt nicht, könnt nicht Die Wahrheit sehn gleich uns: so forscht ihr nach! Doch brauchen wir nicht Euers Rats; die Sache, Verlust, Gewinn, Befehl und Ausführung Geht uns nur an.
So wünscht' ich, mein Gebieter, Ihr hättet schweigend es im Geisterwogen, Nie öffentlich erklärt.
Wie wär' es möglich? Du bist, vor Alter, stumpfen Sinns, wo nicht Ein Tor schon von Geburt; Camillos Flucht, Dazu dann ihr vertrauter Umgang, der So augenscheinlich Argwohn überbot, Dem nur noch Anblick fehlte, nichts, als Zeugnis Des eignen Auges, – denn das andre alles Zeigt als geschehn die Tat, – zwingt, so zu handeln. Doch, um es mehr noch zu bekräftigen (Da in so wicht'gem Fall ein wild Verfahren Sehr zu bejammern wäre), sandt' ich Boten Zum heil'gen Delphi, zu Apollos Tempel; Cleomenes und Dion, die ihr kennt Als fest und zuverlässig. Vom Orakel Hängt alles ab, sein heil'ger Ratschluß soll Mich spornen oder zügeln. Tat ich wohl?
Sehr wohl, mein Fürst.
Als eine würd'ge Frau, Die ich verehre. Nun, so bitt' ich dich, Führ' mich zur Königin! Ich darf nicht, gnäd'ge Frau; das Gegenteil Ward streng mir eingeschärft. Das ist ein Lärm, Um zu verschließen Ehr' und Redlichkeit Vor guter Freunde Zuspruch! – Ist's erlaubt, Sagt, ihre Kammerfrau zu sehn? nur eine? Emilia?
Agamemnon ... wie, wenn er Beulen hätte? Vollauf, über und über, allenthalben –
Und die Beulen liefen; gesetzt, so wär's: liefe dann nicht der ganze Feldherr? Wäre das nicht eine offne Eiterbeule?
Auf diese Art käme doch etwas Materielles aus ihm; jetzt seh' ich gar nichts.
Du Brut einer Wolfspetze, kannst du nicht hören? So fühle denn! – Schlägt ihn.
Daß dich die griechische Pestilenz, du köterhafter, rindsköpfiger Lord!
Sprich denn, du abgestandner Klumpen Sauerteig; sprich! Ich will dich zu einer hübschen Figur prügeln! – Ich könnte dich leichter zu einem Witzigen und Gottesfürchtigen lästern; aber dein Hengst hält eher eine Rede aus dem Kopf, als du ein Gebet auswendig sprichst. Du kannst schlagen, nicht? Das kannst du? Die Pferdeseuche über deine Gaulmanieren! –
Giftpilz! Erzähle mir, was hat man ausgerufen?
Denkst du, ich sei fühllos, daß du mich so schlägst?
Was hat man ausgerufen?
Man hat dich als Narren ausgerufen, denk' ich.
Nimm dich in acht, Stachelschwein, nimm dich in acht! Meine Finger jucken!
Ich wollte, es juckte dich vom Kopf zu den Füßen, und ich müßte dich kratzen; ich wollte dich zum schäbigsten Scheusal in Griechenland machen. Wenn du dich einmal bei einem Ausfall voranwagst, schlägst du so schläfrig wie ein andrer.
Ich frage, was hat man ausgerufen?
Jede Stunde brummst und grollst du auf den Achilles und bist neidisch auf seine Größe wie Cerberus auf Proserpinens Schönheit; ja, du bellst ihn an! – Frau Thersites!
Den solltest du schlagen!
Der würde dich mit seiner Faust zu Krümchen quetschen, wie ein Matrose seinen Zwieback! – Du verdammter Köter! – Schlägt ihn.
So recht! –
Du Hexenstuhl! –
Recht, recht so, du grützköpfiger Lord! Du hast nicht mehr Hirn als ich im Ellbogen; ein Packesel kann dein Zuchtmeister sein; du schäbiger, tapfrer Esel! Du bist hieher geschickt, um auf die Trojaner zu dreschen, und unter Leuten von einigem Witz bist du verraten und verkauft wie ein afrikanischer Sklav'. – Wenn du dich darauf legst, mich zu schlagen, will ich bei deiner Ferse anfangen und dir Zoll für Zoll sagen, was du bist, du Klotz ohne Eingeweide!
Hund!
Schäbiger Lord!
Köter! Schlägt ihn.
Mars' dummer Tölpel! – Nur zu, Grobian; nur zu, Kamel; immer zu! –
Was gibt es, Ajax? Warum tut Ihr das? Was gibt's, Thersites? Wovon ist die Rede? – Ihr seht ihn da, nicht wahr?
Nun ja, was gibt's?
Nein, seht ihn an!
Das tu' ich ja; was ist denn?
Nein, seht ihn Euch recht an!
Nun ja, das tu' ich.
Und doch seht Ihr ihn nicht recht an; denn wofür Ihr ihn immer halten mögt, er ist Ajax.
Ich kenn' ihn ja, du Narr! –
Ja, aber der Narr kennt sich selbst nicht!
Darum prügle ich dich.
O ho! O ho! Welche kleine Dosen Witz er von sich gibt! Seine Ausfälle haben Ohren so lang. Ich habe mehr sein Gehirn, als er meine Knochen zerschlagen. Neun Spatzen kann ich für einen Heller kaufen, und seine pia mater ist nicht so viel wert, als der neunte Teil eines Spatzen. Dieser Lord, Achilles – der Ajax, der seinen Verstand im Bauch trägt und seine Kaldaunen im Kopf, – ich will Euch sagen, was ich von ihm denke.
Was?
... hat nicht so viel Verstand –
Nein, so muß ich Euch zurückhalten!
... daß er das Öhr von Helenas Nadel füllen könnte, für die er zu fechten herkam.
Halt Friede, Narr!
Ich hielt gern Friede und Ruhe, aber der Narr will nicht: seht nur, dieser da, der dort!
Ei du schändlicher Hund, ich will ... Wollt Ihr Euern Witz gegen den eines Narren setzen?
Nein, gewiß nicht, denn des Narren Verstand würde ihn zu schanden machen.
Gib dich zur Ruhe, Thersites!
Worüber zankt ihr?
Ich hieß dem garstigen Schuhu, sich nach dem Inhalt des Aufrufs erkundigen, und da schimpft er auf mich los.
Ich bin dein Diener nicht.
Seht nur! Seht nur! Ich diene hier freiwillig!
Euer letztes Dienen war leidend, es war nicht freiwillig; niemand läßt sich freiwillig schlagen; Ajax war hier der Freiwillige, und Ihr wurdet zum Dienst gepreßt. Meint Ihr! Euch steckt auch der Verstand größtenteils in den Sehnen, oder die Welt lügt. Hektor wird einen rechten Fang tun, wenn er einem von euch das Gehirn ausschlägt: eben so gut möchte er eine taube Nuß ohne Kern aufknacken.
Fängst du auch mit mir an, Thersites?
Da sind Ulysses und der alte Nestor, dessen Witz schon schimmlicht war, ehe Euer Großvater Nägel auf den Zehen hatte, – die jochen euch wie ein Gespann Ochsen zusammen, daß ihr den Krieg umpflügen müßt.
Was? Was?
Ja, meiner Treu! Hot, Achilles! Ho, Ajax! –
Ich reiße dir die Zunge aus! – Das macht nichts, ich werde hernach noch eben so beredt sein wie du.
Kein Wort mehr, Thersites; halt' Friede!
Ich muß Friede halten, wenn's Achills Troddel verlangt, nicht wahr? –
Das war für dich, Patroklus!
Ich will euch gehängt sehn wie dumme Teufel, ehe ich je wieder in euer Zelt komme; ich werde mich zu Leuten halten, die ihre fünf Sinne haben, und die Zunft der Narren verlassen. Geht ab.
Glück auf den Weg!
Nun wißt: durchs ganze Lager ward verkündigt, Daß Hektor morgen um die fünfte Stunde, In Mitten unsrer Zelt' und Trojas Mauern, Wird einen Ritter fodern zum Gefecht, Der Lust hat, einen Gang zu tun; weshalb, Das weiß ich nicht: 's ist Lumperei! – Lebt wohl!
Lebt wohl! Wer wird sich stellen?
Ich weiß nicht: Lose soll'n entscheiden; sonst Fänd' er wohl seinen Mann.
Aha! Euch selbst? – Da muß ich mehr von hören!
Gib ihm dies Geld und die Papiere, Reinhold!
Ja, gnäd'ger Herr.
Ihr werdet mächtig klug tun, guter Reinhold, Euch zu erkund'gen, eh' Ihr ihn besucht, Wie sein Betragen ist.
Das dacht' ich auch zu tun. Ei, gut gesagt! recht gut gesagt! Seht Ihr, Erst fragt mir, was für Dänen in Paris sind, Und wie, wer, auf was Art, und wo sie leben, Mit wem, was sie verzehren; wenn Ihr dann Durch diesen Umschweif Eurer Fragen merkt, Sie kennen meinen Sohn, so kommt Ihr näher. Berührt alsdann es mit besondern Fragen, Tut gleichsam wie von fern bekannt; zum Beispiel: »Ich kenne seinen Vater, seine Freunde, Und auch zum Teil ihn selbst.« – Versteht Ihr, Reinhold? Vollkommen, gnäd'ger Herr.
»Zum Teil auch ihn; doch«, mögt Ihr sagen, »wenig, Und wenn's der rechte ist, der ist gar wild, Treibt dies und das« – dann gebt ihm nach Belieben Erlogne Dinge schuld; nun, nichts so Arges, Das Schand' ihm brächte; davor hütet Euch! Nein, solche wilde, ausgelaßne Streiche, Als hergebrachtermaßen die Gefährten Der Jugend und der Freiheit sind.
Als spielen.
Ja, oder trinken, raufen, fluchen, zanken, Huren – so weit könnt Ihr gehn.
Das würd' ihm Schande bringen, gnäd'ger Herr.
Mein' Treu' nicht, wenn Ihr's nur zu wenden wißt. Ihr müßt ihn nicht in andern Leumund bringen, Als übermannt' ihn Unenthaltsamkeit: Das ist die Meinung nicht; bringt seine Fehler zierlich Ans Licht, daß sie der Freiheit Flecken scheinen, Der Ausbruch eines feurigen Gemüts, Und eine Wildheit ungezähmten Bluts, Die jeden anficht.
Aber, bester Herr –
Weswegen Ihr dies tun sollt?
Ja, das wünscht' ich Zu wissen, Herr.
Ei nun, mein Plan ist der, Und, wie ich denke, ist's ein Pfiff, der anschlägt: Werft Ihr auf meinen Sohn so kleine Makeln, Als wär' er in der Arbeit was beschmutzt Merkt wohl! Wenn der Mitunterredner, den Ihr aushorcht, In vorbenannten Lastern jemals schuldig Den jungen Mann gesehn, so seid gewiß, Daß selb'ger folgendergestalt Euch beitritt: »Lieber Herr«, oder so; oder »Freund«, oder »mein Wertester«, Wie nun die Redensart und die Betitlung Bei Land und Leuten üblich ist.
Sehr wohl.
Und hierauf tut er dies: – Er tut – ja was wollte ich doch sagen? Beim Sakrament, ich habe was sagen wollen. Wo brach ich ab?
Bei »folgendergestalt Euch beitritt«.
Bei »folgendergestalt Euch beitritt«. – Ja, Er tritt Euch also bei: »Ich kenn' ihn wohl, den Herrn, Ich sah ihn gestern oder neulich 'mal, Oder wann es war, mit dem und dem; und wie Ihr sagt, Da spielt' er hoch; da traf man ihn im Rausch; Da rauft' er sich beim Ballspiel«; oder auch: »Ich sah ihn gehn in solch ein saubres Haus« (Will sagen: ein Bordell), und mehr dergleichen. – Seht nur, Eu'r Lügenköder fängt den Wahrheitskarpfen; So wissen wir, gewitzigt, helles Volk, Mit Krümmungen und mit verstecktem Angriff Durch einen Umweg auf den Weg zu kommen; Und so könnt Ihr, wie ich Euch Anweisung Und Rat erteilet, meinen Sohn erforschen. Ihr habt's gefaßt, nicht wahr?
Nun, Gott mit Euch! Lebt wohl! Mein bester Herr –
Bemerkt mit eignen Augen seinen Wandel!
Das will ich tun.
Und daß er die Musik mir fleißig treibt!
Gut, gnäd'ger Herr.
Wodurch, ins Himmels Namen?
Als ich in meinem Zimmer näht', auf einmal Prinz Hamlet – mit ganz aufgerißnem Wams, Kein Hut auf seinem Kopf, die Strümpfe schmutzig Und losgebunden auf den Knöcheln hängend; Bleich wie sein Hemde, schlotternd mit den Knie'n; Mit einem Blick, von Jammer so erfüllt, Als wär' er aus der Hölle losgelassen, Um Greuel kund zu tun, – so tritt er vor mich.
Verrückt aus Liebe?
Herr, ich weiß es nicht, Allein ich fürcht' es wahrlich.
Und was sagt er?
Er griff mich bei der Hand und hielt mich fest, Dann lehnt' er sich zurück, so lang sein Arm; Und mit der andern Hand so überm Auge, Betrachtet' er so prüfend mein Gesicht, Als wollt' er's zeichnen. Lange stand er so; Zuletzt ein wenig schüttelnd meine Hand, Und dreimal hin und her den Kopf so wägend, Holt' er solch einen bangen tiefen Seufzer, Als sollt' er seinen ganzen Bau zertrümmern Und endigen sein Dasein. Dies getan, Läßt er mich gehn; und über seine Schultern Den Kopf zurückgedreht, schien er den Weg Zu finden ohne seine Augen; denn Er ging zur Tür hinaus ohn' ihre Hülfe, Und wandte bis zuletzt ihr Licht auf mich.
Geht mit mir, kommt: ich will den König suchen. Dies ist die wahre Schwärmerei der Liebe, Die, ungestüm von Art, sich selbst zerstört Und leitet zu verzweifelten Entschlüssen So oft als irgendeine Leidenschaft, Die unterm Mond uns quält. Es tut mir leid – Sagt, gabt Ihr ihm seit kurzem harte Worte?
Nein, bester Herr, nur, wie Ihr mir befahlt, Wies ich die Briefe ab und weigert' ihm Den Zutritt.
Das hat ihn verrückt gemacht. Es tut mir leid, daß ich mit besserm Urteil Ihn nicht beachtet. Ich sorgt', er tändle nur Und wolle dich verderben: doch verdammt mein Argwohn! Uns Alten ist's so eigen, wie es scheint, Mit unsrer Meinung übers Ziel zu gehn. Als häufig bei dem jungen Volk der Mangel An Vorsicht ist. Gehn wir zum König, komm: Er muß dies wissen: denn es zu verstecken, Brächt' uns mehr Gram, als Haß, die Lieb' entdecken. Komm!
Nun, Tamora, ersteigst du den Olymp, Fortuna unter dir, und thronst erhöht, Weit überm Donner und der Blitze Glut, Und außer dem Bereich des blassen Neids. Wie wenn die goldne Sonne grüßt den Tag, Ihr Morgenstrahl das Meer mit Licht umglänzt Und, den Zodiak mit Flammenrädern messend, Erhabner Berge Gipfel überschaut, So Tamora. Der Erde Hoheit beugt sich ihrem Witz, Und ihrem Zorn erbebt im Staub die Tugend. Drum, Aaron, stähl' dein Herz und schärf den Geist, Nachklimmend deiner edlen Kaiserin Zur steilsten Höh', die du längst im Triumph Siegreich in Liebesketten hast geführt, Und fester band'st an Aarons Zauberblick, Als den Prometheus hielt der Kaukasus. Hinweg mit Sklaventracht und niederm Sinn! Schmuck will ich prangen, glühn in Perl' und Gold, Zu dienen dieser neuen Kaiserin. Dienen, sagt' ich? Nein, schwelgen mit der Buhlin, Der Zauberin, Semiramis, Sirene, Der Göttin, die Roms Saturnin umstrickt Und ihn zum Schiffbruch lockt, wie seinen Staat. – Ha! welch ein Lärm ist dies?
Chiron, fürwahr, Witz mangelt deiner Jugend, Salz dem Witz, Und Sitte, in mein Werben dich zu drängen, Wo Liebe mir vielleicht begegnen mag. Demetrius, dich tört dein eitler Sinn, Daß du mich willst mit Hoffart überschrein! 's ist nicht der kurze Abstand eines Jahrs, Der mich zurücksetzt, dich beglückter macht: Ich bin so rüstig, so geschickt wie du, Dienend der Liebsten Gunst mir zu verdienen: Und das beweis' ich dir mit meinem Schwert, Dir's darzutun, ich sei Laviniens wert.
He, Knittel, Knittel! Zwei Verliebte zanken!
Was, Knabe? Weil die Mutter unbedacht Dir an die Seite steckt' ein Tänzerschwert, Wirst du so wild und drohst dem Bruder? Geh, Laß deine Latt' in ihre Scheide leimen, Bis du sie besser erst regieren lernst! –
Nun, Freund, dann soll mein bißchen Fechterkunst Dich gleich belehren, was mein Mut vermag.
Was, Knabe! Schon so dreist?
Ihr Herrn, laßt ab; So nah des Kaisers Hofburg wollt ihr ziehn, Und solchen Zwist ausfechten vor dem Volk? Ich weiß recht wohl den Grund zu all dem Hader: Nicht möcht' ich wünschen für 'nen Berg von Gold, Daß die euch hörten, die's zunächst betrifft; Noch für weit höhern Preis möcht' eure Mutter Sich so beschimpft sehn an des Kaisers Hof. Schämt euch! Steckt ein!
Ich nicht, bis ich mein Schwert Getaucht in seine Brust, noch bis er schlang Zurück in seinen Hals den schnöden Hohn, Mit dem sein Mund entehrend mich geschmäht.
Dazu bin ich gerüstet und bereit. – Zanksücht'ger Feigling! dessen Zunge donnert, Und der das Eisen nicht zu brauchen wagt!
Fort, sag' ich euch! – Nun, bei dem Gott, zu dem die Goten flehn, Der kind'sche Groll verdirbt uns allzumal. Was, Herrn, bedünkt's euch nicht gefährlich Spiel, Mit Füßen treten eines Prinzen Recht? Wie? Ist Lavinia denn so leichter Art, Und dünkt Bassianus euch so ganz entherzt, Daß ihre Gunst der Vorwand solches Zanks, So ohne Scheu vor Rache noch Gesetz? – Kindlein, bedenkt: erführ' die Kaiserin Des Mißtons Grund, sie zürnte der Musik.
Mir gleich, ob sie's erführ' und alle Welt: Lavinien lieb' ich mehr als alle Welt. Lern' erst bescheidner wählen, junger Bursch: Lavinia ward des ältern Bruders Ziel.
Was, seid ihr toll? Wißt ihr denn nicht in Rom, Wie wild und eifersüchtig Männer sind, Und dulden Mitbewerber nimmermehr? Ich sag' euch, Herrn, ihr schmiedet euern Tod Durch dies Beginnen.
Aaron, ich wagte tausend Leben dran, Die Liebste zu besitzen.
Was? besitzen?
Wie stellst du dich so fremd! Sie ist ein Weib, drum darf man um sie werben; Sie ist ein Weib, drum kann man sie gewinnen; Sie ist Lavinia, drum muß man sie lieben. Ei, Mann, mehr Wasser fließt vorbei der Mühle, Als es der Müller denkt; und leicht ja stiehlst du Vom einmal angeschnittnen Brot ein Stück: – Ist Prinz Bassianus auch des Kaisers Bruder, Schon Beßre trugen wohl den Schmuck Vulkans. Ja, und so gute wohl, als Saturnin.
Ja, lust'ge Buße wär's!
Aaron, du trafst es.
Triff es auch, du Tor, So steht uns all der Lärm nicht mehr bevor! – Nun hört nur, hört: seid ihr so kindisch noch, Euch deshalb zu entzwein? Verdrießt es euch, Wenn es euch beiden glückt?
Mich nicht, fürwahr.
Mich auch nicht, wenn nur ich der eine bin.
Seid einig denn, und was euch trennt, versöhn' euch! Mit List und Politik erreicht das Ziel, Nach dem ihr strebt, und dies sei euer Plan; Ihr könnt nicht überreden, wie ihr's wünscht: So nehmt denn mit Gewalt, wie ihr's vermögt! – Ich sag' euch, keuscher war Lucretia nicht Als jetzt Bassianus' Weib Lavinia. Wir müssen diesmal schnellern Weg ersehn Als schmachtend Buhlen, und ich fand den Pfad. Ihr Herrn, ein stattlich Jagen steht bevor: Da finden sich zu Hauf die Schönen Roms; Weit und entlegen dehnt der Wald sich aus Und beut viel unbetretne Räume dar, Wie auserwählt für Raub und Freveltat. Dahin lockt einzeln euer schmuckes Reh, Und fällt es mit Gewalt, wenn nicht mit Gutem; So könnt ihr Hoffnung hegen, anders nie. Der Kaiserin und ihrem höll'schen Witz, Der Rach' und Frevel stets gebrütet hat, Laßt uns verkünden, was wir jetzt erdacht; Und unsre Pfeile schärfe sie mit Rat, Und dulde nicht, daß ihr euch hemmt und kreuzt, Helf' euch vielmehr zu eurer Wünsche Ziel. Des Kaisers Burg ist gleich der Fama Haus, Der Palast voller Zungen, Ohren, Augen: Der Wald ist fühllos, schrecklich, taub und stumm; Da sprecht und schlagt, ihr Wackern, beid' im Glück, Da büßt die Lust, beschirmt vom dunkeln Wald, Und schwelget in Laviniens keuschem Schatz!
Dein Anschlag, Bursch, schmeckt, traun, nach keiner Furcht.
Sit fas, aut nefas: bis ich fand den Strom, Der stillt die Glut, den Zauber, der mich kühlt, Per Styga, per manes vehor. –